Готовы ответить на ваш вопрос в любом популярном приложении
Благодаря благоприятной экономике, высокому уровню жизни и другим факторам Испания традиционно является одним из наиболее популярных направлений для россиян, желающих жить, работать, учиться или иметь собственный бизнес за рубежом. Понятно, что для того, чтобы процесс временного или долгосрочного переезда в эту страну прошел быстро и беспроблемно, требуется уделить повышенное внимание сбору необходимых документов, а также их последующей легализации в консульстве Испании.
По своей сути, процесс легализации представляет собой осмотр официальных документов на предмет их:
После того, как сотрудники консульства Испании подтвердят полную легальность документов, процесс легализации будет завершен, и на территории Испании они будут иметь такую же силу, как и на территории вашей родной страны.
Обратите внимание, что для граждан Российской Федерации, Республики Беларусь, Армении и Узбекистана, как и для граждан других стран-участниц Гаагской конвенции, приняты упрощенные меры легализации документов. Как правило, для завершения процесса легализации документов, необходимо предоставить их нотариально заверенный перевод, а также заверить документы апостилем.
Говоря о консульстве Испании, нельзя не отметить, что некоторые документы, такие как, например, свидетельства и выписки из ЗАГСа, могут быть предоставлены без апостиля и нотариально заверенного перевода.
Если вас интересует помощь в легализации документов в консульстве Испании, вы хотите получить консультацию или содействие в данных вопросах, свяжитесь со специалистами ЛИБЕТЕ. Благодаря обширному опыту и прекрасному пониманию работы всех дипломатических и административных систем, мы поможем вам легализовать все необходимые документы быстро и без проволочек.
Услуга | Стоимость услуги в рублях за 1 документ |
---|---|
Легализация в консульстве Испании + консульский сбор* | 3000 руб. |
Легализация в консульстве Испании (более 5 документов) + консульский сбор* | 1500 руб. |
* Консульский взнос за заверение переводов (1стр. - 30строк) - 2500 руб. (предоставляем квитанцию об оплате консульского взноса).
Просим учитывать возможные изменения тарифа в связи с колебаниями курса валют (евро / доллар / рубль).
Перевод на испанский для консульства Испании | Стоимость услуги в рублях |
---|---|
Письменный перевод на испанский язык (1 уч. стр.), общие документы | 800 руб.* |
Письменный перевод на испанский язык (1 уч. стр.), медицинские документы | 900 руб. |
Доперевод штама Апостиль или удостоверительной подписи нотариуса на испанский язык | 300 руб. |
Перевод шаблонного документа объемом менее 1 уч. стр.** | 900 руб. |
Перевод приложения к диплому/аттестату*** | 3000 руб. |
Паспорт полностью*** | 2500 руб. |
* рассчитывается из объема учетных страниц (1800 знаков с пробелами) плюс стоимость нотариального заверения
** корочка диплома, аттестата, главный разворот паспорта, свидетельство о рождении/браке и т.п.
*** включает сканирование.
В последнее время Испания становится все более привлекательной для граждан России. Ведь Испания будто создана для комфортного ведения бизнеса, учебы или работы!
А испанский язык? Он второй в мире по распространенности родной язык после китайского! На нем говорят более 440 миллионов человек!!! Поэтому неудивительно, что Бюро переводов «Либете» регулярно сталкивается с переводами текстов всевозможных тематик с испанского языка и наоборот, а также с запросами о легализации в Испании различных документов.
Национальный девиз «Plus Ultra» (лат. «Дальше предела») позволяет представить все неограниченные возможности, которые могут открыться целеустремленному и амбициозному человеку в этой стране.
Что же может смущать при переезде в эту страну в наш век быстрого транспорта и легчайшего перемещения в любую точку мира?
Многих пугают сложности легализации документов в Испании и необходимость перевода документации на испанский язык.
Сейчас мы разберем для простоты и доступности все подробно.
В Испании сразу нескольким языкам присвоен национальный статус! Вот так заботятся в этой чудесной стране об удобстве своих граждан. Кастельяно или Кастильский - самый распространенный язык, именно на нем составлено подавляющее количество документации. Его обычно достаточно для комфортного общения и проживания в этой стране.
В Бюро переводов «Либете» приходит наибольшее количество документация или тексты именно на Кастельяно. С русского чаще всего просят перевести именно на него.
Но есть в нашем штате переводчики успешно освоившие переводы и других языков Испании, например, Каталанского (Валенсийского) или Галисийского.
Встречается в некоторых областях этой потрясающей страны таинственный язык – Баскский! Точное его происхождение так и не было установлено, но многие ученые, замечают его удивительное сходство с грузинским языком!
Мы так мало представляем себе о древних международных связях, что многие перемещения народностей по сей день остаются загадкой.
Испания в 1978 году официально присоединилась к Гаагской Конвенции, отменяющей требования легализации иностранных документов. Поэтому для легализации документов в Испании достаточно проставление штампа «Апостиль».
Этот квадратный штамп подтверждает правомочность документа, удостоверяет законность печатей и подписей на нем. После апостилирования ваш документ становится законным не только на территории Испании, но и в других странах, подписавших Гаагскую Конвенцию.
Апостиль, в зависимости от характера документа, проставляют соответствующее учреждения РФ. Например, документы об образовании заверяются в Департаменте образования, нотариальные документы – в Министерстве Юстиции и т.д.
Внимание!
телефон: +7 (495) 021-10-51
электронная почта: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
На электронную почту вы можете отправить запрос в любое удобное для вас время суток - мы обработаем его и ответим максимально быстро!
Обратите внимание, что вы можете оформить доверенности, заявления, согласия и другие документы у нотариуса рядом с нами!
Нотариус: контакты, время работы, схема прохода