Признание образования для Германии

Если вы планируете находиться в Германии длительное время, а тем более подыскать достойную работу или продолжить образование в немецкой магистратуре, имеет смысл задуматься о признании вашего образования.
На сегодняшний день огромным спросом пользуются работники следующих профессий:
- инженеры;
- финансовые аналитики;
- медицинские работники;
- работники сферы высоких технологий и IT;
- банковские работники и финансовые аналитики;
- юристы;
- педагоги и т.д.
Если ваша специальность относится к числу регламентируемых (врачи, учителя, медицинские работники, архитекторы, инженеры), то подтверждение квалификации для трудовой деятельности является обязательным
Но, даже если даже ваша специальность не относится к строго контролируемым, и ваш работодатель пока не требует прохождения процедуры ее подтверждения, рекомендуем все же решиться и пройти процесс сравнения и признания.
Подтверждение российского диплома в Германии открывает ряд преимуществ перед нашими гражданами, в числе которых получение Blue Card с перспективой оформления вида на жительства и огромными возможностями в плане путешествий, предпринимательской деятельности, ну и конечно главное – выбор подходящей вашей квалификации вакансии в рамках всего ЕС.
И хотя многие наслышаны о скрупулёзности и педантичности немцев, благодаря введению с 2012 года закона Anerkennungsgesetz, осуществить признание иностранного образования в Германии намного проще, чем во многих других иностранных государствах.
Теперь для прохождения процедуры сравнения российского образования с немецким даже не обязательно находиться на территории Германии – все можно сделать, находясь на Родине, а заодно и разработать дальнейший план действий в зависимости от полученного результата.
В целях упрощения процедуры признания иностранных дипломов немецким министерством иностранных дел создана специальная интернет-база «Anabin», в которой хранится информация о большинстве высших учебных заведений мира.
Узнать, насколько ваше образование эквивалентно немецкому можно таким способом:
- Для начала необходимо проверить, относится ли ваш ВУЗ к списку аккредитованных. Для этого необходимо посетить созданную немецким министерством иностранных дел интернет-базу «Anabin» и посмотреть какой значок стоит напротив Вашего ВУЗа («Н+» - аккредитован полностью, «Н+/-» - аккредитованы некоторые специальности, «Н-» - не аккредитован и с подтверждением будут значительные трудности).
- Дальше на этом же сайте можно попробовать найти свою специальность, что не всегда может удаться из-за разночтений в языках, но главное, аккредитация?ю вашего ВУЗа; Если вашего ВУЗа нет в базе, то скорее всего не было попыток обучавшихся в данном учебном заведении проверить образование на соответствие. В данном случае необходимо отсылать документы на проверку самостоятельно. После проверки ваших документов, данные о недостающем ВУЗе также будут внесены в базу. Неполнота списка связана с тем, что он пополняется по мере прихода запросов.
- Теперь для уже прохождения процедуры проверки необходимо заполнить специальную форму и после получения ответа на электронную почту готовить пакет документов.
Перечень документов для прохождения проверки диплома:
- нотариально заверенная копия перевода диплома вместе с приложениями на немецкий язык;
- нотариально заверенная копия диплома со всеми приложениями;
- нотариальные копии свидетельств, сертификатов;
- заверенные переводы трудовых книжек, рекомендаций;
- документ о смене фамилии, если таковая имела место;
- заявление о намерении трудоустройства;.
- письмо о том, что вы ранее не обращались за подтверждением квалификации.
- копии:
- аттестата и других образовательных документов до ВУЗа,
- страниц заграничного паспорта или другого удостоверения личности;
Перевод необходимо осуществлять только у аккредитованного переводчика, так как нотариус не проверяет точность перевода, а визирует документ, подготовленный специалистом с подтвержденной квалификацией. Все переводчики Бюро Переводов «Либете» проходят аккредитацию у нотариусов заранее
Ведомство просит не использовать при передаче документов пластиковые папки и полиэтиленовую упаковку в целях предотвращения загрязнения окружающей среды!
Название ВУЗа при переводе и передаче документов обязательно берите из базы «Anabin» - это позволит немецкому чиновнику максимально быстро определить ваше учебное заведение.
Также рекомендуем прилагать к списку документов распечатку из базы «Anabin» о соответствии вашего учебного заведения уровню аккредитованного.
Признание иностранного образования происходит путем его сравнения с подобной программой немецкого ВУЗа. Учитываются все дисциплины, а также количество академических часов для прохождения лекционного и практического материала.
Если ваша профессия относится к нерегулируемым, и выяснится, что ваше образование полностью эквивалентно немецкому, то процедура будет считаться завершенной и ваш диплом будет признан равным немецкому со всеми вытекающими привилегиями.
Если же ваша профессия относится к регулируемым, то потребуется подтверждение, а также сдача обязательного государственного экзамена или дополнительное обучение.
Наши рекомендации по работе в сфере регулируемых профессий: сдача дополнительных экзаменов может не потребоваться, если вы выполняете свою работу, но ваша должность значится, к примеру, как помощник.
Разница между признанием и подтверждением квалификации
Признание образования происходит через базу «Anabin» и на основании положительного вывода можно работать в сфере нерегулируемых профессий.
Подтверждение нужно для регулируемых профессий (адвокаты, учителя, врачи) и влечет за собой необходимость обращения в определенные ведомства. К ним относятся:
- профсоюзные объединения или палаты. Кроме защиты своих членов, они занимаются вопросами лицензирования и обучения;
- организация IHK-FOSA, занимающаяся подтверждением иностранных дипломов.
Некоторая тонкость: так как требования к квалификации могут различаться на территории разных земель Германии, рекомендуем обращаться за подтверждением в службы, расположенные на территории того региона (федеральной земли), в котором планируется ваша трудовая деятельность. От региона зависит стоимость данной услуги.
Сроки подтверждения дипломов в Германии могут длиться от пары недель до 3 месяцев, что необходимо учитывать при планировании дальнейших шагов.
Предполагаем, что разобраться во всех тонкостях подготовки документов, а уж тем более выполнить переводы, соответствующие всем необходимым требованиям, зачастую сложно. Поэтому рекомендуем обратиться к профессионалам, работающим не один год в сфере переводов, легализации и подтверждения документов.
Бюро Переводов «Либете» неоднократно выполняло легализацию документов для Германии, а также подготовку документов как для признания, так и для подтверждения квалификации.
Преимущества обращения в Бюро Переводов «Либете»:
- мы легко ориентируемся в немецких интернет-базах и знаем необходимые требования к заполнению форм;
- мы располагаем необходимыми шаблонами документов;
- наши переводчики заранее аккредитованы у нотариусов, с которыми мы работаем;
- наши специалисты неоднократно готовили пакет документов и знают все требования к оформлению;
- мы специализируемся на переводах и легализации документов;
- мы гарантируем соответствие оформления документов всем требованиям.