Брак с итальянцем. Легализация документов - Бюро переводов «Либете»
Офис работает с 9.00 до 19.00(пн.-пт.)
Заявки принимаем и обрабатываем
в режиме 24/7

Брак с итальянцем. Легализация документов

Постараемся рассказать с самого начала, что необходимо учесть, если регистрация брака еще не произошла.

Случаи, когда в отношения вступает гражданка Италии и россиянин довольно редки, чаще славянские девушки, покоренные романтикой ухаживаний и темпераментом итальянцев, стремятся свить семейное гнездо в южной стране. Понятно, что любовь открывает все двери и позволяет сквозь пальцы смотреть на разность менталитетов, обычаев и порядков. Рекомендуем все же обратить внимание на некоторые юридические тонкости, которые позволят сделать будущую семейную жизнь заграницей более спокойной и счастливой.

Итак – место регистрации. Настоятельно советуем нашим гражданам, а особенно гражданкам – стараться заключить брак именно на Родине. Конечно, все верят, что отношения будут всегда замечательными и ваш союз продлится вечно, но… лучше иногда перестраховаться. Ведь другая страна – это прежде всего чужое законодательство, где защита распространяется преимущественно на своих граждан.

Спасибо за ваш заказ, мы подсчитаем цену и скажем вам стоимость и срок или скоро перезвоним для уточнения заказа!

Если брак заключается в Российской Федерации

Необходимые документы для итальянского гражданина:

  • копия паспорта;
  • справка о семейном положении;
  • решение суда о разводе или свидетельство о смерти, если предыдущий брак имел место;
  • заявление на заключение брака (шаблон, а также особые требования к заполнению рекомендуем уточнять в отделе регистрации бракосочетания).

Все перечисленные документы должны быть с печатью «Апостиль», проставленной на территории Италии. Легализация документов для использования в иностранном государстве с помощью печати «Апостиль» выполняется только в стране выдачи документа, в данном случае - Италии.

Также легализованные документы подлежат переводу на русский язык и заверению у нотариуса - данную услугу можно выполнить на территории России в одном из Бюро Переводов.

Бюро Переводов «Либете» неоднократно выполняло подобные переводы при подготовке пакета документов для вступления в брак. Мы располагаем необходимыми шаблонами указанных бумаг, что существенно уменьшает временные затраты и обеспечивает полное соответствие всем бюрократическим требованиям.

Если брак заключается в Италии

Так как требования к оформлению могут различаться в разных регионах Италии, советуем вам обратиться в коммуну региона, где проживает будущий супруг/супруга с вопросом о необходимых документах и требованиях.

Обычно достаточно таких документов:

  • паспорта;
  • действующей визы;
  • свидетельства о рождении, легализованного согласно международному законодательству. Более подробно об этой процедуре вы можете прочесть в нашей статье «Легализация Свидетельства о рождении для Италии»;
  • справки Nulla Osta свидетельствующей об отсутствии препятствий к заключению брака. (Если вы находитесь на территории Италии, то данную справку можно получить через российское Консульство);
  • свидетельства о разводе или смерти супруга, легализованного с помощью печати Апостиль, если предыдущий брак имел место.

Заключить брак можно как в органах гражданской власти, так и в церкви. Причем последняя не обязательно должна быть католической – возможно привлечение других конфессий в зависимости от вероисповедания брачующихся. После венчания бумаги передаются в органы государственной власти, где брак регистрируется уже официально.

Как происходит бракосочетание:

  • Обращение в местный итальянский ЗАГС и подача заявки на анонс свадьбы.
  • Анонс свадьбы в СМИ и ожидание времени возможных протестов обычно в течении 8-15 дней.
  • Получение разрешения на вступление в брак и выбор даты свадьбы.
  • Собственно регистрация брака и счастливая семейная жизнь.
Брак с итальянцем. Легализация документов

Гражданство Италии.

Брак с итальянским гражданином дает преимущества при получении гражданства. В случае проживания на территории Италии, оно может быть предоставлено в течение двух лет. Если появляется ребенок, то этот период еще сокращается. Для получения гражданства необходимо подавать заявление, то есть автоматически оно не предоставляется.

Если вы все-таки решитесь на развод, необходимо учесть, что ожидать его придется 3-5 лет! Также, практически невозможно и возвращение разведенной женщины на родину вместе с совместными детьми. По итальянским законам дети скорее всего останутся с отцом. Но хорошая новость - в случае развода мужчина обязан содержать бывшую жену до ее повторного вступления в брак!

Где бы вы ни заключили брак, чтобы ваше супружество стало законным в другой стране, свидетельство о браке необходимо легализовать.

Легализация свидетельства о браке для Италии

Если брак заключен в России, то свидетельство необходимо подтвердить для итальянских служб.

Так как Италия входит в Гаагскую Конвенцию для обеспечения правомочности Свидетельства во всех странах к ней присоединившихся достаточно печати «Апостиль».

Причем легализовать лучше именно оригинал свидетельства, а не нотариальную копию, хотя второй вариант тоже иногда допускается.

Процесс подтверждения:

  • Проставляем печать апостиль на оригинал Свидетельство о браке. Этим правом обладает Главное Управление ЗАГС того региона, где брак был зарегистрирован.
  • Выполняем перевод легализованного Свидетельства на итальянский язык вместе со всеми печатями и штампами у аккредитованного переводчика.
  • Заверяем оригинал Свидетельства и перевод в Консульстве Италии.

В случае нотариальной копии правом проставления апостиля обладает Министерство Юстиции.

Если брак заключен в Италии и свидетельство легализуется уже для России, то необходимые мероприятия производятся в стране выдачи документа, то есть в Италии. В целом процесс схож и заключается в подтверждении свидетельства о браке с помощью печати «Апостиль», но проставленной уже итальянскими учреждениями.

Вы можете пройти всю процедуру легализации самостоятельно, а можете доверить ее профессионалам.

Обратившись в Бюро Переводов «Либете» вы получите:

  • экономию времени;
  • консультации на всех этапах оформления документов;
  • экономию денежных средств за счет знания нашими сотрудниками наиболее оптимальных схем заверения и отсутствия ваших затрат на транспорт;
  • полную гарантию соответствия документа всем требованиям законодательства!

Для легализации свидетельства о браке через специализированные компании ни ваше личное присутствие, ни доверенность не требуется. Вам нужно только связаться с нами и обговорить удобный способ передачи документов!

Наши контактные данные:

телефон: +7 (495) 021-10-51

электронная почта: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

На электронную почту вы можете отправить запрос в любое удобное для вас время суток - мы обработаем его и ответим максимально быстро!

Для вашего удобства у нас есть курьерская доставка!

Команда «Либете» стремится сделать все возможное для того, чтобы вам было удобно.

Обратите внимание, что вы можете оформить доверенности, заявления, согласия и другие документы у нотариуса рядом с нами!
Нотариус: контакты, время работы, схема прохода

Отзывы бюро переводов «Либете»

Благодарность за оперативно и качественно выполненную работу по консульской легализации документов для ОАЭ. Отзывы о Бюро переводов «Либете» Благодарность за помощь в переводе и профессиональный подход. Отзывы о Бюро переводов «Либете» Благодарность за высокое качество выпоняемых работ по переводу текстов и документов на различные языки. Отзывы о Бюро переводов «Либете» Благодарность за поддержку в сфере услуг по письменному переводу документов на все языки - от английского до фарси. Отзывы о Бюро переводов «Либете» Благодарность за отличную работу и высокий профессионализм сотрудников. Отзывы о Бюро переводов «Либете» Благодарность за квалифицированные услуги по переводу юридических и финансовых документов, а так же консульской легализации. Отзывы о Бюро переводов «Либете»

Готовы ответить на ваш вопрос в любом популярном приложении