Если брак заключается в Российской Федерации
Необходимые документы для итальянского гражданина:
- копия паспорта;
- справка о семейном положении;
- решение суда о разводе или свидетельство о смерти, если предыдущий брак имел место;
- заявление на заключение брака (шаблон, а также особые требования к заполнению рекомендуем уточнять в отделе регистрации бракосочетания).
Все перечисленные документы должны быть с печатью «Апостиль», проставленной на территории Италии. Легализация документов для использования в иностранном государстве с помощью печати «Апостиль» выполняется только в стране выдачи документа, в данном случае - Италии.
Также легализованные документы подлежат переводу на русский язык и заверению у нотариуса - данную услугу можно выполнить на территории России в одном из Бюро Переводов.
Бюро Переводов «Либете» неоднократно выполняло подобные переводы при подготовке пакета документов для вступления в брак. Мы располагаем необходимыми шаблонами указанных бумаг, что существенно уменьшает временные затраты и обеспечивает полное соответствие
всем бюрократическим требованиям.
Если брак заключается в Италии
Так как требования к оформлению могут различаться в разных регионах Италии, советуем вам обратиться в коммуну региона, где проживает будущий супруг/супруга с вопросом о необходимых документах и требованиях.
Обычно достаточно таких документов:
- паспорта;
- действующей визы;
- свидетельства о рождении, легализованного согласно международному законодательству. Более подробно об этой процедуре вы можете прочесть в нашей статье «Легализация Свидетельства о рождении для Италии»;
- справки Nulla Osta свидетельствующей об отсутствии препятствий к заключению брака. (Если вы находитесь на территории Италии, то данную справку можно получить через российское Консульство);
- свидетельства о разводе или смерти супруга, легализованного с помощью печати Апостиль, если предыдущий брак имел место.
Заключить брак можно как в органах гражданской власти, так и в церкви. Причем последняя не обязательно должна быть католической – возможно привлечение других конфессий в зависимости от вероисповедания брачующихся. После венчания бумаги передаются
в органы государственной власти, где брак регистрируется уже официально.
Как происходит бракосочетание:
- Обращение в местный итальянский ЗАГС и подача заявки на анонс свадьбы.
- Анонс свадьбы в СМИ и ожидание времени возможных протестов обычно в течении 8-15 дней.
- Получение разрешения на вступление в брак и выбор даты свадьбы.
- Собственно регистрация брака и счастливая семейная жизнь.
Гражданство Италии.
Брак с итальянским гражданином дает преимущества при получении гражданства. В случае проживания на территории Италии, оно может быть предоставлено в течение двух лет. Если появляется ребенок, то этот период еще сокращается. Для получения гражданства
необходимо подавать заявление, то есть автоматически оно не предоставляется.
Если вы все-таки решитесь на развод, необходимо учесть, что ожидать его придется 3-5 лет! Также, практически невозможно и возвращение разведенной женщины на родину вместе с совместными детьми. По итальянским законам дети скорее всего останутся с отцом.
Но хорошая новость - в случае развода мужчина обязан содержать бывшую жену до ее повторного вступления в брак!
Где бы вы ни заключили брак, чтобы ваше супружество стало законным в другой стране, свидетельство о браке необходимо легализовать.
Легализация свидетельства о браке для Италии
Если брак заключен в России, то свидетельство необходимо подтвердить для итальянских служб.
Так как Италия входит в Гаагскую Конвенцию для обеспечения правомочности Свидетельства во всех странах к ней присоединившихся достаточно печати «Апостиль».
Причем легализовать лучше именно оригинал свидетельства, а не нотариальную копию, хотя второй вариант тоже иногда допускается.
Процесс подтверждения:
- Проставляем печать апостиль на оригинал Свидетельство о браке. Этим правом обладает Главное Управление ЗАГС того региона, где брак был зарегистрирован.
- Выполняем перевод легализованного Свидетельства на итальянский язык вместе со всеми печатями и штампами у аккредитованного переводчика.
- Заверяем оригинал Свидетельства и перевод в Консульстве Италии.
В случае нотариальной копии правом проставления апостиля обладает Министерство Юстиции.
Если брак заключен в Италии и свидетельство легализуется уже для России, то необходимые мероприятия производятся в стране выдачи документа, то есть в Италии. В целом процесс схож и заключается в подтверждении свидетельства о браке с помощью печати
«Апостиль», но проставленной уже итальянскими учреждениями.
Вы можете пройти всю процедуру легализации самостоятельно, а можете доверить ее профессионалам.
Обратившись в Бюро Переводов «Либете» вы получите:
- экономию времени;
- консультации на всех этапах оформления документов;
- экономию денежных средств за счет знания нашими сотрудниками наиболее оптимальных схем заверения и отсутствия ваших затрат на транспорт;
- полную гарантию соответствия документа всем требованиям законодательства!
Для легализации свидетельства о браке через специализированные компании ни ваше личное присутствие, ни доверенность не требуется. Вам нужно только связаться с нами и обговорить удобный способ передачи документов!
Наши контактные данные:
телефон: +7 (495) 021-10-51
электронная почта: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.
На электронную почту вы можете отправить запрос в любое удобное для вас время суток - мы обработаем его и ответим максимально быстро!
Для вашего удобства у нас есть курьерская доставка!
Команда «Либете» стремится сделать все возможное для того, чтобы вам было удобно.