пн - пт: 09.00 - 19.00
Во внерабочее время на связи дежурный менеджер
Английский язык
Английский язык
Французский язык
Французский язык
Немецкий язык
Немецкий язык
Итальянский язык
Итальянский язык
Испанский язык
Испанский язык
Голандский язык
Голандский язык
Польский язык
Польский язык
Турецкий язык
Турецкий язык
Китайский язык
Китайский язык
Корейский язык
Корейский язык
Японский язык
Японский язык

Юридический перевод документов и текстов

Особенности перевода
Как выполняем переводы юридической документации
С какими тематиками мы работаем

В сфере юриспруденции недопустимы неточности, так как это может привести к серьезным последствиям.

Поэтому при переводе юридических документов специалисты «Либете» действуют с предельной скрупулезностью.

К работе мы привлекаем опытных юристов в различных сферах права. Вычитку документов проводят профильные редакторы.

  • Под каждый проект подбираем команду специалистов, детально знакомых со спецификой словарных и лексических оборотов.
  • Формируем систему терминов, применяемых в стране, где составлены оригиналы. Сверяем на соответствие с терминологией страны, на язык которой переводим.
  • Заверяем переводы юридических текстов нотариально для придания правомочности.

Сотрудничаем с юридическими и частными лицами в следующих областях:

  • миграционное право;
  • банковская и инвестиционная сфера;
  • судебные дела и нотариальные сделки;
  • регистрация компаний;
  • финансовое и юридическое сопровождение;
  • международное и корпоративное право.

Можем выполнить как перевод таможенной декларации, так и перевод документов для визы – в зависимости от вашего запроса.

Почему выбирают нас
Глубокая экспертиза. Переводчики с юридическим образованием и практикой.
Глубокая экспертиза. Переводчики с юридическим образованием и практикой.
Многоступенчатый контроль: переводчик, юрист-редактор, корректор.
Многоступенчатый контроль: переводчик, юрист-редактор, корректор.
Работа строго по стандарту ISO 17100 и внутренним регламентам.
Работа строго по стандарту ISO 17100 и внутренним регламентам.
Конфиденциальность и защита данных на всех этапах работы.
Конфиденциальность и защита данных на всех этапах работы.
Опыт. Более 25 000 переведённых документов юридической направленности.
Опыт. Более 25 000 переведённых документов юридической направленности.
Соблюдение требований к нотариальному заверению, апостилированию и легализации.
Соблюдение требований к нотариальному заверению, апостилированию и легализации.
Также переводим, фото

Нам доверяют перевод:

  • договоров, соглашений и контрактной документации;
  • учредительных документов, уставов, регистрационных форм;
  • нотариальных актов, доверенностей, адвокатских заключений;
  • финансовой и юридической отчётности;
  • судебных исков, постановлений, решений, протоколов заседаний;
  • законодательных актов, резолюций, нормативных и правовых документов;
  • материалов для международных арбитражей и взаимодействия с Интерполом.

тарифы

Базовый, иконка

Базовый

  • от 363 р. / 1 800 символов
  • от 10 стр. в день
    (возможно срочное исполнение)
  • Профессиональный переводчик
  • Редактор
  • Переводчик - носитель языка
  • Связь с редактором
  • Стилистическая редакция
  • Научная редакция
  • Корректорская вычитка
  • Базовая вёрстка
  • Контрольная корректорская вычитка (перед отправкой в типографию)
  • Корректорская вычитка макета (перед отправкой в печать)
Рекомендуем выбрать тариф «Базовый», если:
  • документ переводится для использования (ознакомления) во внутренней среде компании;
  • планируется переработка документа под нужды заказчика на его стороне.
Тариф применяется как облегченная версия тарифа «Стандарт», когда заказчик берет редактуру на себя с целью оптимизации бюджета на проект.
Стандарт, иконка

Стандарт

  • от 463 р. / 1 800 символов
  • от 10 стр. в день
    (возможно срочное исполнение)
  • Профессиональный переводчик
  • Редактор, владеющий специальной терминологией
  • Переводчик - носитель языка
  • Связь с редактором
  • Стилистическая редакция
  • Научная редакция
  • Корректорская вычитка
  • Базовая вёрстка
  • Контрольная корректорская вычитка (перед отправкой в типографию)
  • Корректорская вычитка макета (перед отправкой в печать)
Рекомендуем выбрать тариф «Стандарт», если вам предстоит перевести:
  • учредительные документы компании;
  • документы социально-правового характера для физических лиц (личные документы);
  • договоры, контракты, протоколы, резолюции, банковские и бухгалтерские документы, свидетельства, отчеты - без использования узкоспециализированной терминологии
Бизнес, иконка

Бизнес

  • от 629 р. / 1 800 символов
  • 8 стр. в день
  • Профессиональный переводчик с дополнительным юридическим образованием
  • Редактор, владеющий специальной терминологией
  • Переводчик - носитель языка
  • Связь с редактором
  • Стилистическая редакция
  • Научная редакция
  • Корректорская вычитка
  • Базовая вёрстка
  • Контрольная корректорская вычитка (перед отправкой в типографию)
  • Корректорская вычитка макета (перед отправкой в печать)
Рекомендуем выбрать тариф "Бизнес", если у вас: 
  • документы для предоставления интересов в судах юрисдикции РФ;
  • договоры, отчеты и другие юридические и финансовые документы с использованием узкоспециализированной терминологии;
  • нормативно-правовые документы;
  • экспертные заключения юристов, аудиторов, криминалистов.
VIP, иконка

VIP

  • от 1411 р. / 1 800 символов
  • Индивидуальные сроки
  • Профессиональный переводчик с дополнительным юридическим образованием
  • Редактор, владеющий специальной терминологией, или носитель языка
  • Переводчик - носитель языка
  • Связь с редактором
  • Стилистическая редакция
  • Научная редакция
  • Корректорская вычитка
  • Базовая вёрстка
  • Контрольная корректорская вычитка (перед отправкой в типографию)
  • Корректорская вычитка макета (перед отправкой в печать)
Рекомендуем выбрать тариф "VIP" при переводе материалов, предназначенных для иностранной аудитории:
  • переводы представительского уровня для иностранных партнеров;
  • документы для представления интересов в судах иностранной юрисдикции, Интерполе, международных общественных, благотворительных организациях.
showAll

тестовый перевод бесплатно

Наши преимущества

Конкурентная стоимость услуг
Конкурентная стоимость услуг
Формат одного окна
Сервис в формате «одного окна»: персональный менеджер, подбор команды переводчиков и редакторов под проект, экспертный подход в решении задач клиента
Квалифицированные переводчики
Квалифицированные переводчики и профильные редакторы
Наработанная экспертность
Внушительный многолетний опыт и наработанная экспертность по решению задач для компаний медицинской, фармацевтической и технологических сфер
терминологическая база
Накопленная объемная терминологическая база и словари отраслевых тематик, составление глоссария под проект
Гибкость и лояльность
Гибкость и лояльность в решении вопросов клиента
мы работаем 24/7
При необходимости мы работаем 24/7
Штатный отдел логистики
Штатный отдел логистики. Мы предлагаем клиенту выгодные сроки и удобную доставку заказа нашими курьерами
10 лет
Компания стабильно развивается с 2014 года
Сопутствующие услуги
Сопутствующие услуги: верстка, нотариальное заверение

Клиенты

Газпром нефтьРЖДЕдиная Россия

Вам также могут понадобиться услуги

Рекомендательные письма

ООО Студио Модерна
Эваклин
ТБМ
Сервис Комплекс
Свежий ветер
Рекорд
Selection Oil Limited
ПАНалитикал Россия
АртХаус
Ариант
АО Фабрика Русский шоколад
JAV International Ventures LTD
Daniel Norris
Enigma
Авиазапчасть
Группа E4
Хуасюнь Групп
КАМАЗ
Клиника Чистые пруды
Ларчфилд
МРК Инжиниринг
ПК Транспортные системы
РЖД Бизнес Актив
ТехЛесПром
Центр молекулярных исследований

Отзывы

Бюро юридического перевода с гарантией точности

Корректность формулировок в переведенных текстах для бизнеса и правовых отношений играет решающую роль. Они должны соответствовать требованиям соответствующей юрисдикции. В нашей работе недопустима двусмысленность.

Существуют корпоративные требования, которые также следует принимать во внимание. Например, при переводе документов, договоров мы соблюдаем единство терминологии, сохраняем структуру и стилистику оригиналов. При необходимости локализуем, адаптируем тексты под правовые нормы конкретной страны.

Практика «Либете» в сфере сотрудничества с частными лицами — это целый пласт работ, связанных с оформлением документов для работы, предпринимательской, научной и другой деятельности.

Что включает наша практика


  • Учредительные документы компаний.
  • Международные контракты.
  • Доверенности.
  • Сертификаты, лицензии, счета-фактуры, договоры и другие деловые документы.
  • Судебные иски, решения.
  • Кассационные и другие жалобы.
  • Споры о разделе имущества.
  • Сопровождение бракоразводных процессов.
  • Подтверждение права собственности.
  • Дела о наследовании.

Легализация

Мы помогаем не просто перевести документы, но и легализовать их упрощенным (с помощью апостиля) или полным (консульским) способом. Легализация включает несколько этапов согласований в инстанциях, которые мы берем на себя. Возможны срочные варианты выполнения наших обязательств, чтобы вы могли экономить время и соблюдать свои деловые интересы.

Выполняем переводы юридических договоров и другой документации на 60+ распространенных и редких языков. Если вы хотите четко донести до деловых партнеров или оппонентов свою позицию по тому или иному правовому вопросу, «Либете» поможет вам сделать это эффективно и точно.

Заказать перевод

Оставьте ваши контактные данные, опишите задачу, и мы свяжемся с вами в ближайшее время!
Форма заказать перевод

Заполните форму

file field mark
*
Поля обязательные к заполнению