пн - пт: 09.00 - 19.00
Во внерабочее время на связи дежурный менеджер
Английский язык
Английский язык
Французский язык
Французский язык
Немецкий язык
Немецкий язык
Итальянский язык
Итальянский язык
Испанский язык
Испанский язык
Голандский язык
Голандский язык
Польский язык
Польский язык
Турецкий язык
Турецкий язык
Китайский язык
Китайский язык
Корейский язык
Корейский язык
Японский язык
Японский язык

Технический перевод документов, мануалов и чертежей

Особенности
С какими тематиками мы работаем
Как заказать технический перевод в Москве

Перевод технической документации требует специальных навыков владения узкой терминологией.

Поэтому в «Либете» над проектами работают специалисты с техническим образованием, опытом работы в отраслях промышленности, идеальным знанием языка, умением точно передавать смысл, стиль исходника.

Мы выполняем перевод научно-технических текстов любой сложности для заказчиков в различных сферах — от машиностроения до новейшей электроники.

С 2014 года «Либете» выполняет профессиональные переводы в следующих технических сферах:

  • станкостроение;
  • бытовая техника, оргтехника;
  • гидравлическое оборудование;
  • программное обеспечение;
  • видео-, аудиоаппаратура;
  • пищевая, легкая промышленность;
  • строительство, архитектура;
  • нанотехнологии и др.
  • Вы связываетесь с «Либете».
  • Мы знакомимся с проектом и подбираем узкопрофильную команду.
  • Формируем и согласовываем с вами глоссарий, терминологическую базу.
  • Выполняем перевод технических документов.
  • Тексты проходят утверждение у отраслевого редактора, безупречно владеющего тематикой.
  • При необходимости делаем верстку, печатаем.
  • Возможна доставка курьером по Москве.
Почему выбирают нас:
Глубокая экспертиза. Переводчики с техническим образованием и опытом в профильных отраслях.
Глубокая экспертиза. Переводчики с техническим образованием и опытом в профильных отраслях.
Работа строго по стандарту ISO 17100 и внутренним регламентам.
Работа строго по стандарту ISO 17100 и внутренним регламентам.
Конфиденциальность и безопасность данных — работа в защищённой среде, NDA на всех этапах.
Конфиденциальность и безопасность данных — работа в защищённой среде, NDA на всех этапах.
Оформление. Сохраняем структуру, графику, схемы и технический стиль оригинала.
Оформление. Сохраняем структуру, графику, схемы и технический стиль оригинала.
Опыт. Более 5000 выполненных проектов: от пользовательских инструкций до эскизных проектов.
Опыт. Более 5000 выполненных проектов: от пользовательских инструкций до эскизных проектов.
Многоступенчатый контроль качества: переводчик, профильный редактор, технический корректор.
Многоступенчатый контроль качества: переводчик, профильный редактор, технический корректор.
Также переводим, фото

Нам доверяют перевод

  • эксплуатационной и конструкторской документации;
  • патентов и технических паспортов;
  • руководств по ремонту, монтажу, наладке и эксплуатации;
  • научных и научно-технических статей, монографий и докладов;
  • нормативных и сертификационных документов;
  • проектной и инженерной документации;
  • технических условий, ГОСТов, ISO и других стандартов.

тарифы

Базовый, иконка

Базовый

  • от 385 р. / 1 800 символов
  • от 10 стр. в день
    (возможно срочное исполнение)
  • Профессиональный переводчик
  • Редактор
  • Переводчик - носитель языка
  • Связь с редактором
  • Стилистическая редакция
  • Научная редакция
  • Корректорская вычитка
  • Базовая вёрстка
  • Контрольная корректорская вычитка (перед отправкой в типографию)
  • Корректорская вычитка макета (перед отправкой в печать)
Рекомендуем выбрать тариф «Базовый», если:
  • документ переводится для использования (ознакомления) во внутренней среде компании;
  • планируется переработка документа под нужды заказчика на его стороне.
Тариф применяется как облегченная версия тарифа «Стандарт», когда заказчик берет редактуру на себя с целью оптимизации бюджета на проект.
Стандарт, иконка

Стандарт

  • от 485 р. / 1 800 символов
  • от 10 стр. в день
    (возможно срочное исполнение)
  • Профессиональный переводчик
  • Редактор, владеющий специальной терминологией
  • Переводчик - носитель языка
  • Связь с редактором
  • Стилистическая редакция
  • Научная редакция
  • Корректорская вычитка
  • Базовая вёрстка
  • Контрольная корректорская вычитка (перед отправкой в типографию)
  • Корректорская вычитка макета (перед отправкой в печать)
Рекомендуем выбрать тариф «Стандарт», если вам предстоит перевести:
  • инструкции для внутреннего пользования;
  • сопроводительная документация для работы с оборудованием.
Бизнес, иконка

Бизнес

  • от 651 р. / 1 800 символов
  • 8 стр. в день
  • Профессиональный переводчик с дополнительным техническим образованием
  • Редактор, владеющий специальной терминологией
  • Переводчик - носитель языка
  • Связь с редактором
  • Стилистическая редакция
  • Научная редакция
  • Корректорская вычитка
  • Базовая вёрстка
  • Контрольная корректорская вычитка (перед отправкой в типографию)
  • Корректорская вычитка макета (перед отправкой в печать)
Рекомендуем выбрать тариф "Бизнес", если у вас: 
  • технические инструкции для монтажа, эксплуатации, ремонта оборудования;
  • инструкции для пользователей;
  • научные статьи технический тематики;
  • нормативные документы, ГОСТы, стандарты .
VIP, иконка

VIP

  • от 1499 р. / 1 800 символов
  • Индивидуальные сроки
  • Профессиональный переводчик с дополнительным техническим образованием
  • Редактор, владеющий специальной терминологией, или носитель языка
  • Переводчик - носитель языка
  • Связь с редактором
  • Стилистическая редакция
  • Научная редакция
  • Корректорская вычитка
  • Базовая вёрстка
  • Контрольная корректорская вычитка (перед отправкой в типографию)
  • Корректорская вычитка макета (перед отправкой в печать)
Рекомендуем выбрать тариф "VIP" при переводе материалов, предназначенных для иностранной аудитории:
  • переводы представительского уровня для иностранных партнеров;
  • медийный контент;
  • сайты;
  • маркетинговые материалы, презентации;
  • научные работы и статьи для публикации в иностранных изданиях;
  • документы для получения иностранных грантов и патентов.
showAll

Тестовый перевод бесплатно

Наши преимущества

Конкурентная стоимость услуг
Конкурентная стоимость услуг
Формат одного окна
Сервис в формате «одного окна»: персональный менеджер, подбор команды переводчиков и редакторов под проект, экспертный подход в решении задач клиента
Квалифицированные переводчики
Квалифицированные переводчики и профильные редакторы
Наработанная экспертность
Внушительный многолетний опыт и наработанная экспертность по решению задач для компаний медицинской, фармацевтической и технологических сфер
терминологическая база
Накопленная объемная терминологическая база и словари отраслевых тематик, составление глоссария под проект
Гибкость и лояльность
Гибкость и лояльность в решении вопросов клиента
мы работаем 24/7
При необходимости мы работаем 24/7
Штатный отдел логистики
Штатный отдел логистики. Мы предлагаем клиенту выгодные сроки и удобную доставку заказа нашими курьерами
10 лет
Компания стабильно развивается с 2014 года
Сопутствующие услуги
Сопутствующие услуги: верстка, нотариальное заверение

Клиенты

Газпром нефтьРЖДЕдиная Россия

Вам также могут понадобиться услуги

Рекомендательные письма

ООО Студио Модерна
Эваклин
ТБМ
Сервис Комплекс
Свежий ветер
Рекорд
Selection Oil Limited
ПАНалитикал Россия
АртХаус
Ариант
АО Фабрика Русский шоколад
JAV International Ventures LTD
Daniel Norris
Enigma
Авиазапчасть
Группа E4
Хуасюнь Групп
КАМАЗ
Клиника Чистые пруды
Ларчфилд
МРК Инжиниринг
ПК Транспортные системы
РЖД Бизнес Актив
ТехЛесПром
Центр молекулярных исследований

Отзывы

«Либете» — бюро технических переводов с 2014 года

Сейчас наши возможности — это более 60 языков, распространенных от Азии до Южной Америки (в том числе и довольно редких). Мы наработали солидный опыт работы с текстами в различных сферах промышленности, техники, электроники. Помогли десяткам компаний эффективно вывести продукцию на российский или зарубежный рынок. Их пользователи получили качественный и адекватный перевод мануалов, инструкций по эксплуатации, что положительно сказалось на репутации брендов и лояльности клиентов.

Мы работаем со сложными чертежами, графиками в AutoCAD, NanoCAD, с растровыми и векторными изображениями в CorelDRAW, AdobeIllustrator, AdobePhotoshop и другом ПО.

Успешно сотрудничаем с заказчиками в научной сфере, выполняем перевод технической литературы — книг, брошюр, статей. Вычиткой материалов занимаются редакторы и корректоры с глубоким пониманием тематики. Расшифровываем печати, аббревиатуры, сокращения. Возможны любые изменения в структуре по желанию клиента. Если же проект предусматривает полное визуальное воспроизведение оригинала, мы проводим все необходимые работы:

  • сканируем документацию;
  • верстаем материалы любой сложности в InDesign;
  • в точности воссоздаем дизайн-макет;
  • делаем допечатную подготовку;
  • предоставляем типографские услуги.

При вычитке сверяемся с ГОСТами и другими специализированными нормативными документами. При необходимости проверим требования к оформлению текстов и материалов в стране, для которой они предназначены.

В «Либете» прозрачная цена технического перевода. Заказчик в начале сотрудничества получает полный расчет стоимости услуг, после чего она фиксируется документально и далее не изменяется.

Заказать перевод

Оставьте ваши контактные данные, опишите задачу, и мы свяжемся с вами в ближайшее время!
Форма заказать перевод

Заполните форму

file field mark
*
Поля обязательные к заполнению