Юридический перевод документов и текстов
Что мы предлагаем
Мы работаем с тематиками
Особенности перевода
Перевод юридической документации требует тонкого подхода: важно не только точно передать смысл, но и учесть особенности правовых систем разных стран.
Договоры, доверенности, уставные документы, судебные решения — всё это требует профессионализма, аккуратности и уверенного владения юридической терминологией.
Именно поэтому бюро переводов «Либете» выбирают компании и частные лица, которым важно качество и надёжность.
- международное и корпоративное право;
- судебные дела;
- нотариальные сделки;
- банковская и инвестиционная сфера;
- регистрация компаний;
- финансовое и юридическое сопровождение;
- миграционное право и др.
Бюро переводов «Либете» — ваш партнёр, когда важна корректность формулировок, точное отражение правовой сути документа и соответствие требованиям разных юрисдикций. Мы понимаем, насколько важно, чтобы всё было сделано правильно с первого раза.
Свяжитесь с нами сегодня и получите консультацию по юридическому переводу.
Почему выбирают нас

Нам доверяют перевод:
- договоров, соглашений и контрактной документации;
- учредительных документов, уставов, регистрационных форм;
- нотариальных актов, доверенностей, адвокатских заключений;
- финансовой и юридической отчётности;
- судебных исков, постановлений, решений, протоколов заседаний;
- законодательных актов, резолюций, нормативных и правовых документов;
- материалов для международных арбитражей и взаимодействия с Интерполом.
тарифы
