пн - пт: 09.00 - 19.00
Во внерабочее время на связи дежурный менеджер
Английский язык
Английский язык
Французский язык
Французский язык
Немецкий язык
Немецкий язык
Итальянский язык
Итальянский язык
Испанский язык
Испанский язык
Голандский язык
Голандский язык
Польский язык
Польский язык
Турецкий язык
Турецкий язык
Китайский язык
Китайский язык
Корейский язык
Корейский язык
Японский язык
Японский язык

Технический перевод: китайский язык

Особенности услуги
С какой документацией мы работаем
Как проходит работа над проектом

В рамках торговли с производителями и потребителями в Китае у российского бизнеса востребован технический перевод с китайского на русский и обратно.

Переводчики «Либете» предоставляют услуги компаниям, которые занимаются поставками товаров, оборудования, ПО.

Качественная работа над переводом важна для точного понимания эксплуатационных характеристик, соблюдения требований стандартов.

  • Инструкции, руководства, чертежи, схемы в производственной сфере.
  • Технические спецификации, описания, каталоги, отчеты.
  • Требования стандартов, регламентов.
  • Руководства по техническому обслуживанию и технике безопасности.
  • Технические паспорта.
  • Научные исследования, материалы конференций.
  • Интерфейсы приложений, сайтов, ПО.
  • Анализируем и оцениваем сложность проекта, рассчитываем стоимость.
  • Подбираем команду профессионалов с глубокими знаниями в конкретной сфере.
  • Работаем с терминологией, составляем глоссарий для единства терминов.
  • Осуществляем перевод технической документации с китайского на русский и/или наоборот.
  • При необходимости воссоздаем дизайн оригинала и оформляем проект.
Почему выбирают нас:
Глубокая экспертиза. Переводчики с техническим образованием и опытом в профильных отраслях.
Глубокая экспертиза. Переводчики с техническим образованием и опытом в профильных отраслях.
Работа строго по стандарту ISO 17100 и внутренним регламентам.
Работа строго по стандарту ISO 17100 и внутренним регламентам.
Конфиденциальность и безопасность данных — работа в защищённой среде, NDA на всех этапах.
Конфиденциальность и безопасность данных — работа в защищённой среде, NDA на всех этапах.
Оформление. Сохраняем структуру, графику, схемы и технический стиль оригинала.
Оформление. Сохраняем структуру, графику, схемы и технический стиль оригинала.
Опыт. Более 5000 выполненных проектов: от пользовательских инструкций до эскизных проектов.
Опыт. Более 5000 выполненных проектов: от пользовательских инструкций до эскизных проектов.
Многоступенчатый контроль качества: переводчик, профильный редактор, технический корректор.
Многоступенчатый контроль качества: переводчик, профильный редактор, технический корректор.

тарифы

Базовый, иконка

Базовый

  • от 385 р. / 1 800 символов
  • от 10 стр. в день
    (возможно срочное исполнение)
  • Профессиональный переводчик
  • Редактор
  • Переводчик - носитель языка
  • Связь с редактором
  • Стилистическая редакция
  • Научная редакция
  • Корректорская вычитка
  • Базовая вёрстка
  • Контрольная корректорская вычитка (перед отправкой в типографию)
  • Корректорская вычитка макета (перед отправкой в печать)
Рекомендуем выбрать тариф «Базовый», если:
  • документ переводится для использования (ознакомления) во внутренней среде компании;
  • планируется переработка документа под нужды заказчика на его стороне.
Тариф применяется как облегченная версия тарифа «Стандарт», когда заказчик берет редактуру на себя с целью оптимизации бюджета на проект.
Стандарт, иконка

Стандарт

  • от 485 р. / 1 800 символов
  • от 10 стр. в день
    (возможно срочное исполнение)
  • Профессиональный переводчик
  • Редактор, владеющий специальной терминологией
  • Переводчик - носитель языка
  • Связь с редактором
  • Стилистическая редакция
  • Научная редакция
  • Корректорская вычитка
  • Базовая вёрстка
  • Контрольная корректорская вычитка (перед отправкой в типографию)
  • Корректорская вычитка макета (перед отправкой в печать)
Рекомендуем выбрать тариф «Стандарт», если вам предстоит перевести:
  • инструкции для внутреннего пользования;
  • сопроводительная документация для работы с оборудованием.
Бизнес, иконка

Бизнес

  • от 651 р. / 1 800 символов
  • 8 стр. в день
  • Профессиональный переводчик с дополнительным техническим образованием
  • Редактор, владеющий специальной терминологией
  • Переводчик - носитель языка
  • Связь с редактором
  • Стилистическая редакция
  • Научная редакция
  • Корректорская вычитка
  • Базовая вёрстка
  • Контрольная корректорская вычитка (перед отправкой в типографию)
  • Корректорская вычитка макета (перед отправкой в печать)
Рекомендуем выбрать тариф "Бизнес", если у вас: 
  • технические инструкции для монтажа, эксплуатации, ремонта оборудования;
  • инструкции для пользователей;
  • научные статьи технический тематики;
  • нормативные документы, ГОСТы, стандарты .
VIP, иконка

VIP

  • от 1499 р. / 1 800 символов
  • Индивидуальные сроки
  • Профессиональный переводчик с дополнительным техническим образованием
  • Редактор, владеющий специальной терминологией, или носитель языка
  • Переводчик - носитель языка
  • Связь с редактором
  • Стилистическая редакция
  • Научная редакция
  • Корректорская вычитка
  • Базовая вёрстка
  • Контрольная корректорская вычитка (перед отправкой в типографию)
  • Корректорская вычитка макета (перед отправкой в печать)
Рекомендуем выбрать тариф "VIP" при переводе материалов, предназначенных для иностранной аудитории:
  • переводы представительского уровня для иностранных партнеров;
  • медийный контент;
  • сайты;
  • маркетинговые материалы, презентации;
  • научные работы и статьи для публикации в иностранных изданиях;
  • документы для получения иностранных грантов и патентов.
showAll

Тестовый перевод бесплатно

Рекомендательные письма

ООО Студио Модерна
Эваклин
ТБМ
Сервис Комплекс
Свежий ветер
Рекорд
Selection Oil Limited
ПАНалитикал Россия
АртХаус
Ариант
АО Фабрика Русский шоколад
JAV International Ventures LTD
Daniel Norris
Enigma
Авиазапчасть
Группа E4
Хуасюнь Групп
КАМАЗ
Клиника Чистые пруды
Ларчфилд
МРК Инжиниринг
ПК Транспортные системы
РЖД Бизнес Актив
ТехЛесПром
Центр молекулярных исследований

Отзывы

Что мы учитываем в работе

Чтобы обеспечить высокое качество технического перевода на китайский или с него, мы приглашаем в проект переводчика, который безупречно владеет информацией и терминологией по теме. Это дает нам возможность с максимальной адекватностью и точностью передать все смыслы. Ведь зачастую ошибки переводчиков могут влиять, к примеру, на технику безопасности или эксплуатацию оборудования.

Научно-технический перевод с китайского языка требует скрупулезной работы с иероглифами, имеющими несколько значений. Поэтому мы всегда анализируем контекст, используем глоссарий по теме, чтобы избежать искажения смыслов. Документация может содержать уникальные аббревиатуры, специфические символы, значение которых наши переводчики передают с максимальной адекватностью.

При локализации приложений важно учитывать культурные, национальные особенности пользователей. Это позволяет избежать досадных недоразумений и повышает лояльность клиентов.

Работа с визуальной составляющей

Каждый проект проверяет персональный редактор, который следит как за точностью передачи смыслов, так и за оформлением. Перевод технических текстов с китайского нередко касается также схем, графиков, диаграмм, изображений.

Объем переведенного текста примерно на 30% отличается от исходника, так как иероглифы гораздо короче русских слов. Поэтому весь контент оригинала будет переведен и переверстан. Верстальщик сохранит внешний вид исходника или изменит его в соответствии с ТЗ. При необходимости мы проведем предпечатную подготовку и отпечатаем оформленную документацию.

Научно-технический перевод на китайский или с него, выполненный бюро «Либете», поможет вашему бизнесу подняться на новые высоты.

Заказать перевод

Оставьте ваши контактные данные, опишите задачу, и мы свяжемся с вами в ближайшее время!
Форма заказать перевод

Заполните форму

file field mark
*
Поля обязательные к заполнению