пн - пт: 09.00 - 19.00
Во внерабочее время на связи дежурный менеджер
Английский язык
Английский язык
Французский язык
Французский язык
Немецкий язык
Немецкий язык
Итальянский язык
Итальянский язык
Испанский язык
Испанский язык
Голандский язык
Голандский язык
Польский язык
Польский язык
Турецкий язык
Турецкий язык
Китайский язык
Китайский язык
Корейский язык
Корейский язык
Японский язык
Японский язык

Профессиональная локализация сайтов и программного обеспечения

Почему локализация важна
Что предлагает «Либете»
Что может включать проект

Мировые онлайн-продажи в различных направлениях ретейла ежегодно растут на 7-8%.

Поэтому любой зарубежной компании для выхода на российский рынок нужен перевод на русский сайта и приложения.

Аналогичный принцип действует и для компаний из РФ.

Но локализация — это еще и комплексная адаптация всего интернет-ресурса под особенности целевой аудитории в другой стране.

Мы привлекаем к работе над проектом профессиональных переводчиков, хорошо знакомых с культурным, лингвистическим, визуальным, техническим контекстом.

После локализации сайта для конкретной страны, региона он воспринимается местными покупателями как «свой».

Мы не просто переводим контент, а адаптируем его.

Это касается как текстов, так и изображений, дизайна, функционала.

Мы выполняем перевод программного обеспечения с адаптацией интерфейса под мобильные устройства и десктопы. Локализуем также:

  • весь контент интернет-магазинов, корпоративных сайтов с мета-тегами, навигацией;
  • интерфейс, графику, иконки и другой визуал;
  • видео, подкасты;
  • маркетинговые, справочные, технические документы.

Заказчик получает готовый продукт буквально «под ключ».

Почему выбирают нас:
Актуальность. Поддержка обновлений, автообновление перевода.
Актуальность. Поддержка обновлений, автообновление перевода.
Удобство. Работаем с CMS, экспортируем и импортируем контент, реализуем верстку под ключ.
Удобство. Работаем с CMS, экспортируем и импортируем контент, реализуем верстку под ключ.
Опыт. Мы локализовали десятки сайтов и программ — от стартапов до корпоративных систем.
Опыт. Мы локализовали десятки сайтов и программ — от стартапов до корпоративных систем.
Глубокая экспертиза. Работаем в связке: переводчик, редактор, инженер, верстальщик, веб-разработчик.
Глубокая экспертиза. Работаем в связке: переводчик, редактор, инженер, верстальщик, веб-разработчик.
Комплексный подход. Перевод, адаптация, тестирование, поддержка.
Комплексный подход. Перевод, адаптация, тестирование, поддержка.
Контроль. Стандарты качества, проверка на каждом этапе.
Контроль. Стандарты качества, проверка на каждом этапе.
Также переводим, фото

Что включает локализация сайта и ПО:

  • адаптацию пользовательского интерфейса и справочных разделов;
  • учёт форматов дат, чисел, валют, адресов и телефонных номеров;
  • соблюдение юридических и технических требований целевой страны;
  • адаптацию к менталитету, юмору и культурным особенностям;
  • лингвистическую и стилистическую редактуру;
  • перевод текстов и служебных элементов;
  • согласование всех элементов с заказчиком перед релизом.
showAll

Заказать перевод и локализацию

Наши преимущества

Конкурентная стоимость услуг
Конкурентная стоимость услуг
Формат одного окна
Сервис в формате «одного окна»: персональный менеджер, подбор команды переводчиков и редакторов под проект, экспертный подход в решении задач клиента
Квалифицированные переводчики
Квалифицированные переводчики и профильные редакторы
Наработанная экспертность
Внушительный многолетний опыт и наработанная экспертность по решению задач для компаний медицинской, фармацевтической и технологических сфер
терминологическая база
Накопленная объемная терминологическая база и словари отраслевых тематик, составление глоссария под проект
Гибкость и лояльность
Гибкость и лояльность в решении вопросов клиента
мы работаем 24/7
При необходимости мы работаем 24/7
Штатный отдел логистики
Штатный отдел логистики. Мы предлагаем клиенту выгодные сроки и удобную доставку заказа нашими курьерами
10 лет
Компания стабильно развивается с 2014 года
Сопутствующие услуги
Сопутствующие услуги: верстка, нотариальное заверение

Клиенты

Газпром нефтьРЖДЕдиная Россия

Вам также могут понадобиться услуги

Рекомендательные письма

ООО Студио Модерна
Эваклин
ТБМ
Сервис Комплекс
Свежий ветер
Рекорд
Selection Oil Limited
ПАНалитикал Россия
АртХаус
Ариант
АО Фабрика Русский шоколад
JAV International Ventures LTD
Daniel Norris
Enigma
Авиазапчасть
Группа E4
Хуасюнь Групп
КАМАЗ
Клиника Чистые пруды
Ларчфилд
МРК Инжиниринг
ПК Транспортные системы
РЖД Бизнес Актив
ТехЛесПром
Центр молекулярных исследований

Отзывы

Какие задачи мы решаем

Основная цель локализации приложений, сайтов — получить продукты, которые работают технически корректно, понятны, доступны и уместны в контексте конкретной страны, ее традиций и законов. Для этого мы используем следующие виды адаптации:

  • Лингвистическая. Переводим не дословно, а используем фразы, понятные и естественные для местных жителей с учетом диалектов и сленга. Поэтому привлекаем к переводческим работам экспертов с углубленным знанием языка, в том числе носителей.
  • Культурная. Заменяем или частично меняем изображения, цвета, иконки, примеры и шутки, которые могут быть непонятны или оскорбительны в другой культуре.
  • Техническая. Локализация программного обеспечения позволяет нам настроить форматы дат, времени, адресов, валют, единиц измерения под местные стандарты.
  • Визуальная. В разных языках (особенно в русском и азиатских) один и тот же текст занимает различный объем, поэтому мы меняем визуал и расположение элементов, получая наиболее адекватный результат.
  • Юридическая. Все тексты и визуальные элементы проверяем на соответствие местному законодательству (отдельные визуалы или упоминания могут быть запрещены в стране).

Какой результат получает заказчик

Перевод программного обеспечения на английский и другие языки выполняют технические специалисты с многолетним опытом локализации. Это позволяет нашим заказчикам получать сайты и приложения, работающие без «лагов», ошибок и конфликтов. Перед релизом каждый проект проходит детальное согласование всех элементов с заказчиком.

Результатом сотрудничества с бюро «Либете» будет вывод на рынок качественного продукта и как следствие — увеличение продаж, лояльность новых клиентов, устойчивые позиции и экономический рост.

Заказать перевод

Оставьте ваши контактные данные, опишите задачу, и мы свяжемся с вами в ближайшее время!
Форма заказать перевод

Заполните форму

file field mark
*
Поля обязательные к заполнению