пн - пт: 09.00 - 19.00
Во внерабочее время на связи дежурный менеджер
Английский язык
Английский язык
Французский язык
Французский язык
Немецкий язык
Немецкий язык
Итальянский язык
Итальянский язык
Испанский язык
Испанский язык
Голандский язык
Голандский язык
Польский язык
Польский язык
Турецкий язык
Турецкий язык
Китайский язык
Китайский язык
Корейский язык
Корейский язык
Японский язык
Японский язык

Письменный перевод: немецкий язык

Особенности услуги
С какой документацией работаем
Что нужно для сотрудничества с нами

Бюро «Либете» сотрудничает с компаниями и частными лицами в сфере письменного перевода с немецкого языка или на него.

Работаем с широким спектром текстов — личными, коммерческими, научно-техническими, медицинскими, фармацевтическими и другими.

Для каждого проекта персонально подбираем профессиональную команду под тематику, степень сложности.

Востребованное направление — коммерческое. Вывод на российский рынок немецкого оборудования, медицинских препаратов и других продуктов требует юридически и технически точного перевода документов с немецкого на русский.

Для частных лиц переводим личную документацию — свидетельства, паспорта, резюме, сертификаты, дипломы, аттестаты, трудовые книжки, медицинские карты.

  • Свяжитесь с «Либете»: 8 (495) 021-10-51, info@libete.ru или оставьте заявку на сайте.
  • Мы получаем от вас документацию и формируем экспертную группу.
  • При необходимости согласовываем технический, юридический глоссарий (терминологию).
  • Выполняем письменный перевод с немецкого на русский или обратно. Если необходимо, заверяем переведенные документы.
Почему выбирают нас:
Экспертиза в отраслевой терминологии.Текст передаётся переводчику с профильным опытом.
Экспертиза в отраслевой терминологии.Текст передаётся переводчику с профильным опытом.
Комплексный подход: от перевода до финальной вёрстки и стилистической адаптации.
Комплексный подход: от перевода до финальной вёрстки и стилистической адаптации.
Гибкий формат взаимодействия — срочные проекты, адаптация под нужды клиента.
Гибкий формат взаимодействия — срочные проекты, адаптация под нужды клиента.
Контроль качества: редактирование, вычитка, сверка терминов.
Контроль качества: редактирование, вычитка, сверка терминов.
Работа по международным стандартам ISO 17100.
Работа по международным стандартам ISO 17100.
Конфиденциальность на каждом этапе — от загрузки до передачи результата.
Конфиденциальность на каждом этапе — от загрузки до передачи результата.
showAll

Заказать письменный перевод

Наши преимущества

Конкурентная стоимость услуг
Конкурентная стоимость услуг
Формат одного окна
Сервис в формате «одного окна»: персональный менеджер, подбор команды переводчиков и редакторов под проект, экспертный подход в решении задач клиента
Квалифицированные переводчики
Квалифицированные переводчики и профильные редакторы
Наработанная экспертность
Внушительный многолетний опыт и наработанная экспертность по решению задач для компаний медицинской, фармацевтической и технологических сфер
терминологическая база
Накопленная объемная терминологическая база и словари отраслевых тематик, составление глоссария под проект
Гибкость и лояльность
Гибкость и лояльность в решении вопросов клиента
мы работаем 24/7
При необходимости мы работаем 24/7
Штатный отдел логистики
Штатный отдел логистики. Мы предлагаем клиенту выгодные сроки и удобную доставку заказа нашими курьерами
10 лет
Компания стабильно развивается с 2014 года
Сопутствующие услуги
Сопутствующие услуги: верстка, нотариальное заверение

Клиенты

Газпром нефтьРЖДЕдиная Россия

Рекомендательные письма

ООО Студио Модерна
Эваклин
ТБМ
Сервис Комплекс
Свежий ветер
Рекорд
Selection Oil Limited
ПАНалитикал Россия
АртХаус
Ариант
АО Фабрика Русский шоколад
JAV International Ventures LTD
Daniel Norris
Enigma
Авиазапчасть
Группа E4
Хуасюнь Групп
КАМАЗ
Клиника Чистые пруды
Ларчфилд
МРК Инжиниринг
ПК Транспортные системы
РЖД Бизнес Актив
ТехЛесПром
Центр молекулярных исследований

Отзывы

Когда востребован перевод документов на немецкий или с него

Этот язык — официальный в Германии, Австрии, Лихтенштейне, Швейцарии, Люксембурге. При частной или коммерческой поездке в эти страны потребуется перевести комплект документации. Это сделает взаимодействие с официальными органами, деловыми партнерами, работодателями, банками, учебными заведениями комфортным и беспроблемным.

Перевод документов на немецкий язык необходим, если вы:

  • едете с целью работы, учебы;
  • получаете визу, ВНЖ или гражданство;
  • планируете юридические процедуры;
  • собираетесь проходить лечение;
  • приобретаете недвижимость;
  • ведете бизнес с партнерами из перечисленных стран.

Перевод текста с немецкого на русский в коммерческих целях

Услуги «Либете» востребованы при проведении внешнеэкономических сделок, таможенного оформления, участия в тендерах. В частности, у нас обширный опыт работы в медицинской и фармацевтической сферах.

  • Для совершения вашей компанией сделок с партнерами из Германии, Австрии или Швейцарии мы переведем контракты, устав предприятия, доверенности, соглашения, корпоративную документацию.
  • Работаем с таможенными декларациями, сертификатами качества, паспортами безопасности, транспортной документацией.
  • Привлекаем узких финансовых специалистов для переводческих работ с инвойсами, счетами-фактурами, актами приема-передачи, банковскими выписками для налоговых органов и подтверждения расходов.
  • Локализуем маркетинговые материалы, техническую документацию. Переводим инструкции, руководства, брошюры, презентации с полным сохранением дизайна и визуалов.
  • Для внутреннего ознакомления возможен перевод текста на немецкий язык или наоборот с применением ИИ и последующей «ручной» редактурой. Это позволит вашей компании получить готовые переводы значительно быстрее.

Бюро «Либете» — это профессиональный перевод (при необходимости — с нотариальным заверением), который избавит вас от непредвиденных рисков.

Заказать перевод
Оставьте ваши контактные данные, опишите задачу, и мы свяжемся с вами в ближайшее время!
Форма заказать перевод
Заполните форму
file field mark
*
Поля обязательные к заполнению