пн - пт: 09.00 - 19.00
Во внерабочее время на связи дежурный менеджер
Английский язык
Английский язык
Французский язык
Французский язык
Немецкий язык
Немецкий язык
Итальянский язык
Итальянский язык
Испанский язык
Испанский язык
Голандский язык
Голандский язык
Польский язык
Польский язык
Турецкий язык
Турецкий язык
Китайский язык
Китайский язык
Корейский язык
Корейский язык
Японский язык
Японский язык

Нотариальный перевод документов: немецкий язык

Особенности услуги
С какой документацией мы работаем
Как выполняется нотариально заверенный перевод на немецкий

Бюро «Либете» приглашает к сотрудничеству частных лиц и коммерческие компании, которые планируют вести деятельность в Германии или Австрии, Швейцарии, Лихтенштейне, Люксембурге, Бельгии.

Мы выполняем сертифицированный нотариальный перевод документов на немецкий язык и с него.

Наша услуга позволит вам легализовать российскую документацию в этих странах и наоборот.

Среди частных заказчиков бюро «Либете» востребованы переводы паспортов, свидетельств о рождении/браке, дипломов и аттестатов.

Без них невозможно оформить гражданство, визу, вступить в брак, начать обучение или устроиться на работу.

Для коммерческих компаний мы предлагаем комплексное переводческое сопровождение сделок и контрактов, помощь в выведении продукции на рынок.

  • Документ должен быть оформлен по стандартам, с печатями, подписями (может потребоваться апостилирование).
  • Сертифицированный переводчик «Либете» переводит текст на немецкий или с него, включая все печати и штампы.
  • Нотариус заверяет его подпись и прошивает перевод с оригиналом (или его нотариальной копией), ставит подпись и печать.
Почему выбирают нас:
Прозрачность: конкурентные цены и скидки для постоянных клиентов.
Прозрачность: конкурентные цены и скидки для постоянных клиентов.
Опыт. Более 7000 нотариально заверенных переводов.
Опыт. Более 7000 нотариально заверенных переводов.
Глубокая экспертиза. Только сертифицированные переводчики с опытом нотариального сопровождения.
Глубокая экспертиза. Только сертифицированные переводчики с опытом нотариального сопровождения.
Комплексный подход. Перевод, редактирование, нотариальное заверение, апостиль — в одном бюро.
Комплексный подход. Перевод, редактирование, нотариальное заверение, апостиль — в одном бюро.
Контроль качества на каждом этапе: перевод — редактор — юрист — нотариус.
Контроль качества на каждом этапе: перевод — редактор — юрист — нотариус.
Удобно: приём сканов документов онлайн, оперативный расчет стоимости, курьерская доставка.
Удобно: приём сканов документов онлайн, оперативный расчет стоимости, курьерская доставка.
showAll

Нотариальный перевод от 990₽

Вам также могут понадобиться услуги

Рекомендательные письма

ООО Студио Модерна
Эваклин
ТБМ
Сервис Комплекс
Свежий ветер
Рекорд
Selection Oil Limited
ПАНалитикал Россия
АртХаус
Ариант
АО Фабрика Русский шоколад
JAV International Ventures LTD
Daniel Norris
Enigma
Авиазапчасть
Группа E4
Хуасюнь Групп
КАМАЗ
Клиника Чистые пруды
Ларчфилд
МРК Инжиниринг
ПК Транспортные системы
РЖД Бизнес Актив
ТехЛесПром
Центр молекулярных исследований

Отзывы

Как перевести российские документы для Германии

Если документация подлежит апостилированию, мы поможем в короткие сроки проставить штамп апостиля в профильном ведомстве (Минюст, ЗАГС, МВД, Минобразования).

Далее документы можно перевести уже после приезда в Германию — у присяжного переводчика. Однако это займет больше времени и обойдется дороже. Кроме того, переводная документация может понадобиться раньше, чем вы доедете до нужного переводчика.

Поэтому по затратам времени и финансов оптимально выполнить нотариальный перевод документов на немецкий в Москве с помощью специалистов бюро «Либете». Они также будут иметь юридическую силу в Германии, и вы уже будете ехать туда с полным пакетом документации.

Можно ли перевести в России документы из Германии?

Бюро «Либете» переводит и заверяет у нотариуса документацию любой тематики, выданную в Германии физическим и юридическим лицам. Заверенный перевод с немецкого имеет юридическую силу в РФ и может использоваться без ограничений. Обращаем внимание: если документ выдан в Германии, то для признания в РФ на нем требуется апостиль, выполненный еще до перевода. Ставят его в стране выдачи документа — в профильном ведомстве.

Какие коммерческие документы нужно переводить?

Если ваша компания ведет бизнес, сотрудничает с партнерами в немецкоязычных странах, то потребуется нотариальный перевод с немецкого языка документов различного характера:

  • правоустанавливающей документации юрлиц — выписок из торгового реестра (Handelsregisterauszug), уставов компаний (Satzung/Statut), свидетельств о регистрации, лицензий;
  • технической и транспортной документации — сертификатов качества, упаковочных листов, экспертных заключений, транспортных накладных;
  • для контрактов и сделок — договоров купли-продажи, поставок, оказания услуг, агентских соглашений;
  • для финансовой отчетности — инвойсов (счетов-фактур), проформ, банковских выписок, аудиторских заключений, налоговых документов и т.д.

Бюро «Либете» поможет вам наладить надежные взаимоотношения с деловыми партнерами в ЕС и переведет документацию для различных жизненных ситуаций.

Заказать перевод
Оставьте ваши контактные данные, опишите задачу, и мы свяжемся с вами в ближайшее время!
Форма заказать перевод
Заполните форму
file field mark
*
Поля обязательные к заполнению