Нотариальный перевод документов: немецкий язык
Бюро «Либете» приглашает к сотрудничеству частных лиц и коммерческие компании, которые планируют вести деятельность в Германии или Австрии, Швейцарии, Лихтенштейне, Люксембурге, Бельгии.
Мы выполняем сертифицированный нотариальный перевод документов на немецкий язык и с него.
Наша услуга позволит вам легализовать российскую документацию в этих странах и наоборот.
Среди частных заказчиков бюро «Либете» востребованы переводы паспортов, свидетельств о рождении/браке, дипломов и аттестатов.
Без них невозможно оформить гражданство, визу, вступить в брак, начать обучение или устроиться на работу.
Для коммерческих компаний мы предлагаем комплексное переводческое сопровождение сделок и контрактов, помощь в выведении продукции на рынок.
- Документ должен быть оформлен по стандартам, с печатями, подписями (может потребоваться апостилирование).
- Сертифицированный переводчик «Либете» переводит текст на немецкий или с него, включая все печати и штампы.
- Нотариус заверяет его подпись и прошивает перевод с оригиналом (или его нотариальной копией), ставит подпись и печать.
Нотариальный перевод от 990₽
Вам также могут понадобиться услуги
Отзывы
Как перевести российские документы для Германии
Если документация подлежит апостилированию, мы поможем в короткие сроки проставить штамп апостиля в профильном ведомстве (Минюст, ЗАГС, МВД, Минобразования).
Далее документы можно перевести уже после приезда в Германию — у присяжного переводчика. Однако это займет больше времени и обойдется дороже. Кроме того, переводная документация может понадобиться раньше, чем вы доедете до нужного переводчика.
Поэтому по затратам времени и финансов оптимально выполнить нотариальный перевод документов на немецкий в Москве с помощью специалистов бюро «Либете». Они также будут иметь юридическую силу в Германии, и вы уже будете ехать туда с полным пакетом документации.
Можно ли перевести в России документы из Германии?
Бюро «Либете» переводит и заверяет у нотариуса документацию любой тематики, выданную в Германии физическим и юридическим лицам. Заверенный перевод с немецкого имеет юридическую силу в РФ и может использоваться без ограничений. Обращаем внимание: если документ выдан в Германии, то для признания в РФ на нем требуется апостиль, выполненный еще до перевода. Ставят его в стране выдачи документа — в профильном ведомстве.
Какие коммерческие документы нужно переводить?
Если ваша компания ведет бизнес, сотрудничает с партнерами в немецкоязычных странах, то потребуется нотариальный перевод с немецкого языка документов различного характера:
- правоустанавливающей документации юрлиц — выписок из торгового реестра (Handelsregisterauszug), уставов компаний (Satzung/Statut), свидетельств о регистрации, лицензий;
- технической и транспортной документации — сертификатов качества, упаковочных листов, экспертных заключений, транспортных накладных;
- для контрактов и сделок — договоров купли-продажи, поставок, оказания услуг, агентских соглашений;
- для финансовой отчетности — инвойсов (счетов-фактур), проформ, банковских выписок, аудиторских заключений, налоговых документов и т.д.
Бюро «Либете» поможет вам наладить надежные взаимоотношения с деловыми партнерами в ЕС и переведет документацию для различных жизненных ситуаций.