пн - пт: 09.00 - 19.00
Во внерабочее время на связи дежурный менеджер
Английский язык
Английский язык
Французский язык
Французский язык
Немецкий язык
Немецкий язык
Итальянский язык
Итальянский язык
Испанский язык
Испанский язык
Голандский язык
Голандский язык
Польский язык
Польский язык
Турецкий язык
Турецкий язык
Китайский язык
Китайский язык
Корейский язык
Корейский язык
Японский язык
Японский язык

Медицинский перевод: немецкий язык

Особенности услуги
С какой документацией мы работаем
Как проходит сотрудничество

Немецкий язык — один из основных в мире медицины, так как многие фармкомпании и производители медоборудования зарегистрированы именно в Германии и немецкоязычных странах ЕС.

Бюро переводов «Либете» оказывает комплексную поддержку в сфере медицинских переводов на немецкий язык и с него.

У нас большой опыт работы с документацией для регистрации медицинских изделий, лекарственных средств, БАДов.

Переводим все документы из разделов, модулей регистрационных досье на медицинское оборудование, препараты:

  • заявительные;
  • регистрационные;
  • технические;
  • инструкции по применению;
  • протоколы испытаний;
  • отчеты о клинических исследованиях;
  • обзоры доклинических и клинических данных и т.д.

Выполняем переводы с немецкого медицинских и фармакологических статей.

  • Пришлите нам весь объем документации.
  • Мы подберем команду переводчиков под ваш проект с глубокими компетенциями в конкретной сфере.
  • Составим и утвердим с вами глоссарий (есть накопленные глоссарии по темам).
  • Выполним переводческие работы, проведем вычитку и редактуру.
  • При необходимости выполним нотариальное заверение, полиграфическую печать в высоком качестве.
Почему выбирают нас
Глубокая экспертиза в медицинской и фармацевтической терминологии. Мы не просто знаем язык — мы разбираемся в контексте.
Глубокая экспертиза в медицинской и фармацевтической терминологии. Мы не просто знаем язык — мы разбираемся в контексте.
Многоступенчатый контроль качества: лингвистическая, медицинская и юридическая проверка на каждом этапе.
Многоступенчатый контроль качества: лингвистическая, медицинская и юридическая проверка на каждом этапе.
Соответствие международным стандартам ISO 17100 и ISO 13485.
Соответствие международным стандартам ISO 17100 и ISO 13485.
Конфиденциальность и безопасность данных — работа в защищённой среде, NDA на всех этапах.
Конфиденциальность и безопасность данных — работа в защищённой среде, NDA на всех этапах.
Оперативность без компромиссов по качеству — потому что в медицине время особенно ценно.
Оперативность без компромиссов по качеству — потому что в медицине время особенно ценно.

тарифы

Базовый, иконка

Базовый

  • от 429 р. / 1 800 символов
  • от 10 стр. в день
    (возможно срочное исполнение)
  • Профессиональный переводчик с дополнительным медицинским образованием
  • Редактор
  • Переводчик - носитель языка
  • Связь с редактором
  • Стилистическая редакция
  • Научная редакция
  • Корректорская вычитка
  • Базовая вёрстка
  • Контрольная корректорская вычитка (перед отправкой в типографию)
  • Корректорская вычитка макета (перед отправкой в печать)
Рекомендуем выбрать тариф «Базовый», если:
  • документ переводится для использования (ознакомления) во внутренней среде компании;
  • планируется переработка документа под нужды заказчика на его стороне.
Тариф применяется как облегченная версия тарифа «Стандарт», когда заказчик берет редактуру на себя с целью оптимизации бюджета на проект.
Стандарт, иконка

Стандарт

  • от 529 р. / 1 800 символов
  • от 10 стр. в день
    (возможно срочное исполнение)
  • Профессиональный переводчик с дополнительным медицинским образованием
  • Редактор, владеющий специальной терминологией
  • Переводчик - носитель языка
  • Связь с редактором
  • Стилистическая редакция
  • Научная редакция
  • Корректорская вычитка
  • Базовая вёрстка
  • Контрольная корректорская вычитка (перед отправкой в типографию)
  • Корректорская вычитка макета (перед отправкой в печать)
Рекомендуем выбрать тариф «Стандарт», если вам предстоит:
  • регистрация медицинских изделий, лекарственных средств, БАДов;
  • подача документов (досье) в Росздравнадзор, Минздрав;
  • подготовка материалов для клинических испытаний;
  • подача документов в Роспотребнадзор.
Также мы рекомендуем этот тариф для перевода производственной документации медицинского/фармацевтического характера.
Бизнес, иконка

Бизнес

  • от 684 р. / 1 800 символов
  • 8 стр. в день
  • Профессиональный переводчик с дополнительным медицинским образованием
  • Редактор, владеющий специальной терминологией
  • Переводчик - носитель языка
  • Связь с редактором
  • Стилистическая редакция
  • Научная редакция
  • Корректорская вычитка
  • Базовая вёрстка
  • Контрольная корректорская вычитка (перед отправкой в типографию)
  • Корректорская вычитка макета (перед отправкой в печать)
Рекомендуем выбрать тариф "Бизнес", если у вас: 
  • выписки, справки, истории болезни, медицинские заключения и т.д.;
  • медицинские статьи для журналов и сайтов;
  • инструкции к медицинским препаратам и оборудованию;
  • научные статьи для подачи в Росздравнадзор, Минздрав, Роспотребнадзор.
VIP, иконка

VIP

  • от 1048 р. / 1 800 символов
  • Индивидуальные сроки
  • Переводчик - носитель языка с дополнительным медицинским образованием
  • Редактор, владеющий специальной терминологией, или носитель языка
  • Переводчик - носитель языка
  • Связь с редактором
  • Стилистическая редакция
  • Научная редакция
  • Корректорская вычитка
  • Базовая вёрстка
  • Контрольная корректорская вычитка (перед отправкой в типографию)
  • Корректорская вычитка макета (перед отправкой в печать)
Рекомендуем выбрать тариф "VIP" при переводе материалов, предназначенных для иностранной аудитории:
  • переводы представительского уровня для иностранных партнеров;
  • медийный контент;
  • сайты;
  • маркетинговые материалы, презентации;
  • научные работы и статьи для публикации в иностранных изданиях;
  • документы для получения иностранных грантов и патентов.
showAll

тестовый перевод бесплатно

Вам также могут понадобиться услуги

Рекомендательные письма

ООО Студио Модерна
Эваклин
ТБМ
Сервис Комплекс
Свежий ветер
Рекорд
Selection Oil Limited
ПАНалитикал Россия
АртХаус
Ариант
АО Фабрика Русский шоколад
JAV International Ventures LTD
Daniel Norris
Enigma
Авиазапчасть
Группа E4
Хуасюнь Групп
КАМАЗ
Клиника Чистые пруды
Ларчфилд
МРК Инжиниринг
ПК Транспортные системы
РЖД Бизнес Актив
ТехЛесПром
Центр молекулярных исследований

Отзывы

Экспертный подход бюро «Либете»

С 2014 года мы специализируемся на переводческих работах в сферах медицины, фармакологии, ветеринарии. И медицинские переводы с немецкого на русский и обратно — одно из основных наших направлений. Сотрудничаем с профильными переводчиками и редакторами высокого класса, что позволяет нам точно подбирать команду под конкретный проект.

С нами выгодно сотрудничать на постоянной основе. У «Либете» накоплен обширный глоссарий, поэтому при регулярной работе с крупными заказчиками соблюдается единство терминологии, что в свою очередь позволяет клиентам экономить бюджет.

При необходимости мы работаем в сжатые сроки, сдаем проект поэтапно. Персональный менеджер контролирует каждый шаг и всегда на связи с заказчиком.

Наш опыт

Бюро «Либете» предлагает медицинские переводы с немецкого в рамках комплексной переводческой помощи в подготовке регистрационного досье для подачи:

  • в Минздрав РФ;
  • Росздравнадзор;
  • Роспотребнадзор;
  • Россельхознадзор.

В нашем портфолио — документация к медицинским изделиям, лекарственным препаратам, биомедицинской клеточной продукции, взрослой и детской косметике, биоактивным добавкам, кормам и препаратам для животных. Выполняем перевод медицинских рецептов на немецкий и с него. Работаем с заключениями о результатах производственного аудита, отчетами по анализу рисков. Переводим научные монографии, статьи, брошюры. В практике «Либете» также тексты по диетологии, биотехнологии, зоотехнике, электромедицинскому оборудованию.

Маркетинговая подготовка

Помогаем компаниям вывести продукцию на российский рынок с учетом всех отраслевых стандартов. Подготавливаем маркетинговые материалы, используя дизайн оригиналов. Переводим и готовим к печати этикетки, упаковку. При необходимости воспроизводим дизайн-макеты или создаем новые.

Среди наших клиентов именитые компании, выпускающие документацию на немецком языке — VITA ENAMIC, Ivoclar, Image Processing Systems S.A. Будем рады видеть и вас среди заказчиков.

Заказать перевод
Оставьте ваши контактные данные, опишите задачу, и мы свяжемся с вами в ближайшее время!
Форма заказать перевод
Заполните форму
file field mark
*
Поля обязательные к заполнению