пн - пт: 09.00 - 19.00
Во внерабочее время на связи дежурный менеджер
Английский язык
Английский язык
Французский язык
Французский язык
Немецкий язык
Немецкий язык
Итальянский язык
Итальянский язык
Испанский язык
Испанский язык
Голандский язык
Голандский язык
Польский язык
Польский язык
Турецкий язык
Турецкий язык
Китайский язык
Китайский язык
Корейский язык
Корейский язык
Японский язык
Японский язык

Юридический перевод: немецкий язык

Особенности услуги
Виды документации в нашей практике
С чем вам может помочь «Либете»

Бюро «Либете» выполняет юридические переводы на немецкий язык документов, выданных в РФ, с нотариальным заверением.

Это необходимо для придания им законной силы в Германии, Австрии или Швейцарии при иммиграции, трудоустройстве, обучении, заключении сделок или судебных процессах.

Мы работаем с любыми видами документов для физических и юридических лиц.

  • Корпоративная и учредительная;
  • нотариальная;
  • личная;
  • судебная;
  • разрешительная;
  • тендерная;
  • договоры и контракты.

В каждом случае требуется высокая точность перевода и соответствие терминологии законодательству Германии, Австрии или Швейцарии.

Отметим, что может понадобиться предварительная простановка апостиля на оригинал документа.

У нас накоплена большая экспертиза в переводах на немецкий юридической документации различных направлений.

Мы помогаем нашим заказчикам:

  • получить визу, ВНЖ, гражданство Германии;
  • купить недвижимость в ЕС;
  • трудоустроиться;
  • подать документы в вуз;
  • сочетаться браком;
  • зарегистрировать компанию;
  • оформить сделки с деловыми партнерами;
  • провести финансовые операции.
Почему выбирают нас
Глубокая экспертиза. Переводчики с юридическим образованием и практикой.
Глубокая экспертиза. Переводчики с юридическим образованием и практикой.
Многоступенчатый контроль: переводчик, юрист-редактор, корректор.
Многоступенчатый контроль: переводчик, юрист-редактор, корректор.
Работа строго по стандарту ISO 17100 и внутренним регламентам.
Работа строго по стандарту ISO 17100 и внутренним регламентам.
Конфиденциальность и защита данных на всех этапах работы.
Конфиденциальность и защита данных на всех этапах работы.
Опыт. Более 25 000 переведённых документов юридической направленности.
Опыт. Более 25 000 переведённых документов юридической направленности.
Соблюдение требований к нотариальному заверению, апостилированию и легализации.
Соблюдение требований к нотариальному заверению, апостилированию и легализации.

тарифы

Базовый, иконка

Базовый

  • от 363 р. / 1 800 символов
  • от 10 стр. в день
    (возможно срочное исполнение)
  • Профессиональный переводчик
  • Редактор
  • Переводчик - носитель языка
  • Связь с редактором
  • Стилистическая редакция
  • Научная редакция
  • Корректорская вычитка
  • Базовая вёрстка
  • Контрольная корректорская вычитка (перед отправкой в типографию)
  • Корректорская вычитка макета (перед отправкой в печать)
Рекомендуем выбрать тариф «Базовый», если:
  • документ переводится для использования (ознакомления) во внутренней среде компании;
  • планируется переработка документа под нужды заказчика на его стороне.
Тариф применяется как облегченная версия тарифа «Стандарт», когда заказчик берет редактуру на себя с целью оптимизации бюджета на проект.
Стандарт, иконка

Стандарт

  • от 463 р. / 1 800 символов
  • от 10 стр. в день
    (возможно срочное исполнение)
  • Профессиональный переводчик
  • Редактор, владеющий специальной терминологией
  • Переводчик - носитель языка
  • Связь с редактором
  • Стилистическая редакция
  • Научная редакция
  • Корректорская вычитка
  • Базовая вёрстка
  • Контрольная корректорская вычитка (перед отправкой в типографию)
  • Корректорская вычитка макета (перед отправкой в печать)
Рекомендуем выбрать тариф «Стандарт», если вам предстоит перевести:
  • учредительные документы компании;
  • документы социально-правового характера для физических лиц (личные документы);
  • договоры, контракты, протоколы, резолюции, банковские и бухгалтерские документы, свидетельства, отчеты - без использования узкоспециализированной терминологии
Бизнес, иконка

Бизнес

  • от 629 р. / 1 800 символов
  • 8 стр. в день
  • Профессиональный переводчик с дополнительным юридическим образованием
  • Редактор, владеющий специальной терминологией
  • Переводчик - носитель языка
  • Связь с редактором
  • Стилистическая редакция
  • Научная редакция
  • Корректорская вычитка
  • Базовая вёрстка
  • Контрольная корректорская вычитка (перед отправкой в типографию)
  • Корректорская вычитка макета (перед отправкой в печать)
Рекомендуем выбрать тариф "Бизнес", если у вас: 
  • документы для предоставления интересов в судах юрисдикции РФ;
  • договоры, отчеты и другие юридические и финансовые документы с использованием узкоспециализированной терминологии;
  • нормативно-правовые документы;
  • экспертные заключения юристов, аудиторов, криминалистов.
VIP, иконка

VIP

  • от 1411 р. / 1 800 символов
  • Индивидуальные сроки
  • Профессиональный переводчик с дополнительным юридическим образованием
  • Редактор, владеющий специальной терминологией, или носитель языка
  • Переводчик - носитель языка
  • Связь с редактором
  • Стилистическая редакция
  • Научная редакция
  • Корректорская вычитка
  • Базовая вёрстка
  • Контрольная корректорская вычитка (перед отправкой в типографию)
  • Корректорская вычитка макета (перед отправкой в печать)
Рекомендуем выбрать тариф "VIP" при переводе материалов, предназначенных для иностранной аудитории:
  • переводы представительского уровня для иностранных партнеров;
  • документы для представления интересов в судах иностранной юрисдикции, Интерполе, международных общественных, благотворительных организациях.
showAll

тестовый перевод бесплатно

Вам также могут понадобиться услуги

Рекомендательные письма

ООО Студио Модерна
Эваклин
ТБМ
Сервис Комплекс
Свежий ветер
Рекорд
Selection Oil Limited
ПАНалитикал Россия
АртХаус
Ариант
АО Фабрика Русский шоколад
JAV International Ventures LTD
Daniel Norris
Enigma
Авиазапчасть
Группа E4
Хуасюнь Групп
КАМАЗ
Клиника Чистые пруды
Ларчфилд
МРК Инжиниринг
ПК Транспортные системы
РЖД Бизнес Актив
ТехЛесПром
Центр молекулярных исследований

Отзывы

Как мы работаем с проектами

Бюро «Либете» относится ответственно к каждому заказу — будь то перевод на немецкий доверенности для частного лица или целого пакета документации для коммерческой компании.

Мы сотрудничаем с переводчиками, имеющими высокую квалификацию и многолетний опыт практики в сфере юриспруденции. Их работу отличает:

  • предельная точность в передаче юридического смысла оригиналов;
  • сохранение принятых клише;
  • знание различий правовых систем РФ и Германии.

Например, в немецкой юриспруденции нередко используется специфическая лексика, которая часто не имеет прямых эквивалентов в русском языке. Документы характеризуются клишированностью, высокой детализацией и длинными, сложными синтаксическими конструкциями. Все это переводчики учитывают в своей работе.

Сотрудничество с физическими лицами

При поездках и длительном пребывании в немецкоязычных странах ЕС может сложиться множество ситуаций, когда потребуются переведенные личные документы:

  • для органов ЗАГС Германии (Standesamt) — свидетельства о рождении, браке, разводе, перемене имени, смерти;
  • для признания квалификации (Anerkennung) и поступления в штудиенколлег или вуз — аттестаты, дипломы, трудовые книжки;
  • для нотариальных действий, сделок — договоры купли-продажи недвижимости, доверенности, завещания;
  • для судебных и процессуальных действий — решения судов, материалы дел, исковые заявления.

Во всех этих и многих других случаях вы можете обратиться в бюро «Либете».

Сотрудничество с юридическими лицами

Для успешного взаимодействия вашей компании с партнерами в Европе мы выполним перевод на немецкий устава, учредительных договоров, свидетельства о регистрации, выписки из ЕГРЮЛ/ЕГРИП и других корпоративных и учредительных документов. Работаем точно так же с документами из Германии. Например, сопровождаем сделки российского бизнеса по закупкам продукции в ЕС.

Когда нужна юридическая точность, знание нюансов юриспруденции и быстрота в выполнении проектов, обращайтесь в «Либете».

Заказать перевод
Оставьте ваши контактные данные, опишите задачу, и мы свяжемся с вами в ближайшее время!
Форма заказать перевод
Заполните форму
file field mark
*
Поля обязательные к заполнению