Перевод документов с/на таджикский
Бюро «Либете» предлагает гражданам Таджикистана услуги перевода документов с таджикского на русский.
Переведенная нами документация поможет вам официально вести бизнес, оформить ВНЖ, устроиться на работу, оформить детей в школу или садик, получать медицинские услуги, водить автомобиль на территории РФ.
Мы работаем также с россиянами, которые выезжают в Таджикистан.
Чтобы вы могли официально пользоваться переведенной документацией, мы заверяем подписи наших переводчиков у нотариуса.
Это придает переводам полноценную юридическую силу.
Без нотариального заверения (часто требуется и нотариально заверенная копия оригинала) официальные органы РФ не принимают паспорта, свидетельства о рождении, дипломы и справки.
Сейчас предпринимателей из РФ привлекает в Таджикистане отсутствие языкового барьера и лояльное отношение к российским товарам, услугам.
«Либете» переводит на таджикский или с него коммерческую документацию для ведения бизнеса российских компаний в Таджикистане и наоборот.
Принимаем в работу полные пакеты документов для открытия бизнеса, таможенных процедур, выведения товаров на рынок.
Нотариальный перевод от 990₽
Ответственный за качество выполнения
Отзывы
Нюансы перевода документов с таджикского на русский
Бюро «Либете» — это опытные, профессиональные переводчики, владеющие нюансами работы с документацией, выданной в Таджикистане. Например, на печатях и штампах в паспортах, свидетельствах о рождении и других документах часто дублируется текст на русском языке. Мы переводим абсолютно весь текст документа, включая русскоязычные элементы.
При переводе таджикского паспорта важно точно соблюдать устоявшиеся правила написания фамилий (например, с окончаниями -ов, -ев вместо таджикских без окончаний или с окончаниями -зода). В паспорте подлежит переводу каждая страница, в том числе пустые.
Нужно ли апостилирование
Между РФ и Таджикистаном действует договоренность о взаимном признании документов, поэтому они не подлежат апостилированию. Нотариально заверенный перевод, как правило, подшивается к копии оригинального документа, также заверенной нотариусом. В ряде инстанций достаточно обычной копии — без нотариального заверения. Обратитесь в бюро «Либете» — мы точно подскажем, в каких инстанциях требуют нотариально заверенные копии оригиналов, а в каких нет.
Перевод таджикских прав
Не все граждане Таджикистана обращают внимание на однозначную необходимость переводить водительское удостоверение. Если вы планируете водить автомобиль на территории РФ и тем более работать водителем, обратитесь в бюро «Либете». Мы выполним перевод и заверим его у нотариуса (без нотариального заверения он будет недействителен).
Обращаем внимание, что если вы гражданин Таджикистана и получили вид на жительство в РФ, то ваши права станут недействительными ровно через 1 год после оформления ВНЖ. На протяжении этого периода вы можете ездить с переводом таджикских прав. Далее придется сдать экзамены и получить российское водительское удостоверение.
Наша работа с коммерческими компаниями из РФ
- Таможенные и товаросопроводительные документы. Для прохождения пограничного контроля и таможенной очистки грузов при поставках из РФ мы переводим инвойсы (счета-фактуры), упаковочные листы, товарно-транспортные накладные (CMR), сертификаты происхождения товара (например, формы СТ-1), сертификаты соответствия и качества продукции.
- Юридические и учредительные документы компаний. Понадобятся, если вы открываете филиал, совместное предприятие, представительство компаний в Душанбе и других городах. «Либете» работает с уставами, договорами, выписками из Торгового реестра, корпоративными доверенностями и т.д.
- Договорная документация (контракты). Чаще всего выполняется перевод документов с таджикского на русский и обратно в две колонки. В нашей практике — внешнеторговые контракты, дистрибьюторские и дилерские соглашения, договоры на оказание услуг или выполнение подрядных работ.
- Финансовые и банковские документы. Требуются таджикскими банками для валютного контроля, открытия расчетных счетов российским юрлицам и проведения трансграничных платежей. В штате «Либете» переводчики, которые специализируются на коммерческой документации — выписках по счетам, бухгалтерским балансам, справкам из налоговой и др.
Обращаясь в компанию «Либете», вы можете гарантировано рассчитывать на качественный результат без ошибок. Далее мы ответим на несколько часто задаваемых вопросов.
Вопросы и ответы
Нужен ли перевод таджикских прав?
Нотариально заверенный перевод обязателен, если вы гражданин Таджикистана и планируете водить автомобиль на территории РФ, но ваше водительское удостоверение не содержит дублирующих надписей латиницей.
Нужно ли приносить оригинал таджикского паспорта?
Не обязательно. Чтобы выполнить перевод таджикского паспорта, нам достаточно качественно выполненной, хорошо читаемой ксерокопии или скана.
Что означает ШММ, ШВКД, ХШБ в таджикском паспорте?
Это аббревиатуры территориальных органов внутренних дел, которые оформляют и выдают документы:
- ХШБ — паспортно-регистрационная служба;
- ШВКД — отдел Министерства внутренних дел;
- ШММ — поселковое или региональное отделение милиции.
Сколько занимает перевод таджикских прав/паспорта?
Все работы, как правило, выполняются в тот же день либо на следующий рабочий день.