Юридический перевод: французский язык
Бюро «Либете» предоставляет профессиональный юридический перевод на французский документации, выданной в РФ.
Он необходим для того, чтобы использовать ее без ограничений в странах, где этот язык — официальный: в самой Франции, а также в Люксембурге, Монако, Швейцарии, Канаде, множестве стран Африки.
Мы сотрудничаем с частными лицами и обеспечиваем переводческое сопровождение компаний.
В основном это личные документы для виз, брака, учебы или ВНЖ (свидетельства о рождении, браке, дипломы), управления активами (доверенности, завещания), а также коммерческие документы (договоры, уставы).
Частные заказчики обращаются в «Либете» с документацией в банковской, финансовой, судебной сферах.
Для бизнеса мы переводим документы по сделкам, контрактам.
После получения от заказчика документов мы формируем команду экспертов в зависимости от тематики, объема, экстренности проекта.
Каждый юридический перевод на французский или с него проходит вычитку и редактуру профильного специалиста.
Затем мы нотариально заверяем перевод и ставим апостиль.
Вы получите пакет документов, полностью готовый к использованию во Франции и других франкоязычных странах.
тарифы
Вам также могут понадобиться услуги
Отзывы
Жизненные ситуации, когда требуется юридический перевод на французский
Он необходим в ситуациях, когда документы из русскоязычного пространства должны иметь юридическую силу во Франции, Бельгии, Швейцарии, Канаде или других франкоязычных юрисдикциях. В практике бюро «Либете» следующие виды документации:
Документы частных лиц
- Для иммиграции, получения ВНЖ мы переводим дипломы, аттестаты, трудовые книжки, свидетельства о рождении/браке/разводе (для префектуры).
- Чтобы вы смогли заключить брак или гражданский союз (PACS) во Франции, мы переведем справки о семейном положении, несудимости.
- Оформление наследства может потребовать для французских нотариусов перевода завещаний, свидетельств о смерти, документов, подтверждающих родство.
- Участие в судебных процессах предполагает наличие переведенных протоколов допросов, исков, определений суда.
- При покупке/продаже недвижимости во Франции нужно перевести договор купли-продажи (compromis de vente), ипотечные документы.
- Чтобы провести банковские операции, может понадобиться юридический перевод на французский выписок со счетов, договоров банковского обслуживания для подтверждения источника средств.
Документация для бизнеса
- Если вы открываете во франкоязычной стране компанию или филиал, мы выполним перевод устава, свидетельства о регистрации (ОГРН), выписок из ЕГРЮЛ и другой корпоративной документации.
- Переводчики «Либете» обеспечивают комплексное сопровождение при заключении сделок, контрактов. Вы получите переведенные договоры купли-продажи, поставок, аренды, трудовых соглашений для понимания юридических тонкостей
- Для участия вашей компании в тендерах мы переведем техническую и юридическую документацию.
«Либете» станет вашим надежным партнером. С вашими документами будут работать опытные юристы-переводчики, досконально знающие отличия и нюансы российского и французского права.