пн - пт: 09.00 - 19.00
Во внерабочее время на связи дежурный менеджер
Английский язык
Английский язык
Французский язык
Французский язык
Немецкий язык
Немецкий язык
Итальянский язык
Итальянский язык
Испанский язык
Испанский язык
Голандский язык
Голандский язык
Польский язык
Польский язык
Турецкий язык
Турецкий язык
Китайский язык
Китайский язык
Корейский язык
Корейский язык
Японский язык
Японский язык

Апостиль: Испания

Особенности услуги
Какие документы можно апостилировать
Как проходит процедура

Для использования российских документов на испанской территории их нужно апостилировать, то есть заверить международным штампом в ведомстве, которое их выдало.

Бюро переводов «Либете» поможет вам проставить апостиль для Испании в максимально сжатые сроки.

Мы работаем напрямую с профильными ведомствами и досконально знаем процедуру, поэтому отказы в нашей практике отсутствуют.

В большинстве случаев для использования в Испании апостиль проставляют на оригиналах.

Однако это не касается паспортов, удостоверений личности, военных билетов и трудовых книжек.

С них нужно снять копию, заверить ее у нотариуса и только потом апостилировать.

Обращаем внимание, что все остальные документы перед проставлением штампа можно перевести в нашем бюро.

  • Мы принимаем у вас пакет документации.Мы принимаем у вас пакет документации.
  • Выполняем профессиональные переводы и заверяем их сертифицированной подписью нашего переводчика.
  • Переводы и/или копии заверяем у одного из сотрудничающих с нами нотариусов.
  • Оригиналы/копии/переводы подаем на апостилирование в профильное ведомство.
  • Передаем вам полностью готовые к использованию в Испании документы.
Почему выбирают нас:
Соблюдение требований к нотариальному заверению, апостилированию и легализации.
Соблюдение требований к нотариальному заверению, апостилированию и легализации.
Соблюдение регламента работы
Соблюдение регламента работы
Мы гарантируем, что апостиль будет отвечать всем требованиям и принят учреждением страны-получателя!
Мы гарантируем, что апостиль будет отвечать всем требованиям и принят учреждением страны-получателя!
showAll

Апостиль всего 4900₽!

Рекомендательные письма

ООО Студио Модерна
Эваклин
ТБМ
Сервис Комплекс
Свежий ветер
Рекорд
Selection Oil Limited
ПАНалитикал Россия
АртХаус
Ариант
АО Фабрика Русский шоколад
JAV International Ventures LTD
Daniel Norris
Enigma
Авиазапчасть
Группа E4
Хуасюнь Групп
КАМАЗ
Клиника Чистые пруды
Ларчфилд
МРК Инжиниринг
ПК Транспортные системы
РЖД Бизнес Актив
ТехЛесПром
Центр молекулярных исследований

Отзывы

В каких случаях нужен апостиль на документы в Испании

Жизненных ситуаций, требующих использования на испанской территории легализованных российских документов, много:

  • трудоустройство;
  • учеба;
  • лечение;
  • получение ВНЖ для долговременного проживания;
  • покупка недвижимости;
  • вступление в брак;
  • ведение бизнеса с испанскими партнерами;
  • юридические отношения.

В соответствии с запросом клиента, мы поможем определиться с пакетом документации, выполним ее перевод, заверим у нотариуса и проставим апостиль. Это могут быть дипломы, аттестаты, приложения к ним, доверенности, согласия на выезд детей, заявления, свидетельства о праве на наследство, решения суда, приговоры, постановления и многое другое. Для коммерческих компаний актуально апостилирование уставов, свидетельств о регистрации и т.д.

Можно ли апостилировать в России испанскую документацию?

Обращаем внимание, что апостилирование испанских документов (выданных госорганами этой страны) выполняется исключительно в самой Испании профильными ведомствами. Однако наше бюро может перевести на русский документацию/копии, уже апостилированные испанской стороной. Например, мы можем выполнить перевод доверенности, справки, заявления с апостилем, заверенного нотариусом в Испании. Это позволит беспрепятственно использовать испанскую документацию на территории России.

Почему стоит обратиться в бюро «Либете»

Вы можете начать проходить процедуру самостоятельно. Однако нужно понимать, что в каждом ведомстве она имеет свои особенности, всегда проходит в несколько этапов. В каждом случае нужно знать нюансы подачи и особенности оформления. Нередко к нам обращаются клиенты, которые потратили несколько недель на безуспешные попытки и получили отказы без объяснений.

С нами такие риски — минимальны. Наш опыт включает годы сотрудничества с Минюстом, ЗАГСом, МВД, Рособрнадзором и другими ведомствами, которые занимаются апостилированием. Мы досконально изучили процедуры, требования и делаем все возможное, чтобы клиенты получили апостиль для Испании без задержек.

Заказать перевод
Оставьте ваши контактные данные, опишите задачу, и мы свяжемся с вами в ближайшее время!
Форма заказать перевод
Заполните форму
file field mark
*
Поля обязательные к заполнению