Апостиль на аттестат о среднем образовании для Италии

Обратившись в наше Бюро Переводов, вы сможете поставить апостиль на документы об образовании, в том числе, на аттестат.
По всем вопросам оказания услуги предоставляются подробные консультации.
Необходимость удостоверения аттестата
Заверить аттестат о среднем образовании, как правило, хотят в одном из двух случаев:
- Предстоит трудоустройство. Нужно подтвердить уровень квалификации, собрав все официальные документы об обучении, в том числе, указанный аттестат;
- Предстоит поступление в итальянский ВУЗ, колледж, специализированные курсы. В таких случаях требуется подтвердить уже имеющийся уровень образования.
Италия - государство, принявшее Гаагскую конвенцию 1961 года. Поэтому легализовать документы о прохождении обучения для нее можно по упрощенной схеме.
При этом все итальянские ведомства настаивают на двойном апостилировании документации. То есть, проставлять штамп необходимо дважды: на оригинале и его заверенном у нотариуса переводе.
Апостиль на аттестат о среднем образовании для Италии: основная информация
Если проставить апостиль на аттестат о среднем образовании для государственных и частных структур Италии вы решили впервые, запомните несколько ключевых моментов:
- Удостоверять можно только сами аттестаты без приложений. При этом в будущем узаконивать апостилем только приложения не получится;
- Дополнительно для легализации через консульство понадобится перевод документов на итальянский язык;
- Штамп нужно проставить только на оригинале документа об образовании;
- На территории России уполномоченным органом, заверяющим документы такого характера, является Министерстве образования.
Стоимость апостиля в нашем Бюро Переводов комплексная, и включает в себя сумму государственной пошлины за удостоверение документов.
Все консультации мы предоставим вам совершенно бесплатно.
Ключевые моменты апостилирования аттестата
Итальянское консульство предусмотрело ряд список требований, учитывать которые следует непременно:
- Повторим еще раз: апостилировать можно только оригинал аттестата. Процедура осуществляется через Министерство образования РФ;
- Выполнять перевод документов на итальянский язык должен аккредитованный переводчик при посольстве Италии. Любая ошибка в бумагах станет причиной того, что в узаконивании аттестата будет отказано. Каждое число должно сопровождаться расшифровкой;
- Бюро Переводов «Либете» ведет взаимовыгодное сотрудничество с квалифицированными переводчиками, поэтому проблем с принятием переводов в итальянском консульстве и представительствах других стран нет;
- Необходима обязательная оплата государственного сбора. Пошлина рассчитывается в евро;
- При наличии итальянского гражданства, необходимо снять с иностранного паспорта ксерокопию;
- Потребуется ксерокопия загранпаспорта;
- Наличие оценок – обязательное требование;
- Консульству необходимо предоставить оригинал и несколько копий документов об образовании. Копии необходимо снимать с каждой стороны аттестата.
Можно ли передать в консульство документы без аппостиля? Да, но они будут отклонены. Если у вас остались вопросы, пишите и звоните нашим специалистам прямо сейчас.
Пошаговое руководство
Если вам необходимы заверенные документы об образовании для Италии, действуйте по нашей инструкции:
- Проставьте штамп на оригинал аттестата.
- Выполните перевод документов на итальянский язык. Даже если вы владеете языком в совершенстве, доверьте процедуру профессионалам. Аккредитованные специалисты учтут те требования Консульства, о которых вы не знаете.
- Заверьте бумаги в итальянском консульстве. Если вы не можете или не хотите посещать Министерство образования и консульства Италии в России самостоятельно, свяжитесь с нашими менеджерами. Мы проведем процедуру апостилирования документов в сжатые сроки.
Уточнить стоимость, получить бесплатную консультацию и оформить заказ вы можете у наших менеджеров.