Апостиль на свидетельство о браке для Италии - Бюро переводов «Либете»
Офис работает с 9.00 до 19.00(пн.-пт.)
Заявки принимаем и обрабатываем
в режиме 24/7

Апостиль на свидетельство о браке для Италии

Апостиль на свидетельство о браке для Италии

Легализация документов необходима во всех случаях, когда их планируется предоставлять за рубежом.

Поскольку документы в оригинале выполнены на национальном языке, они не могут быть приняты за границей. Их подлинность нужно подтвердить.

Именно для этого предусмотрена процедура легализации. Она может заключаться в апостилировании или консульской легализации.

Получения апостиля на документ представляет собой упрощенный вариант процедуры легализации документов.

Так, апостиль требуется для справок, юридических документов и для заверения свидетельства о заключении брака.

Указанная процедура необходима, если документы планируется представлять в Италии.

Спасибо за ваш заказ, мы подсчитаем цену и скажем вам стоимость и срок или скоро перезвоним для уточнения заказа!

Где поставить апостиль на справку

Правом проставления апостиля обладают государственные органы.

При заверении свидетельства о браке, данный штамп ставится следующим образом:

  • Апостиль Италия может быть поставлен органом ЗАГС. Однако в таком случае требуется обращаться именно в то отделение ЗАГС, которое выдало сам документ;
  • Если возможности обратиться в выдавший документ ЗАГС не имеется, необходимо апостилировать справку в органе Министерства Юстиции. Для этого следует обращаться в региональные администрации. В каждом таком органе власти имеется отдел юстиции, занимающийся вопросами апостилирования.

Для того, чтобы описанная процедура была пройдена быстро и без осложнений можно обратиться в бюро переводов апостиль.

Требования к документам

Указанная процедура необходима для заверения документа. Только после ее прохождения он будет принят в Италии как подлинный и будет давать предъявителю те или иные права.

К примеру, свидетельство о браке станет документом, подтверждающим нахождение подателя в зарегистрированном браке.

Подобные документы необходимы при устройстве на работу, для учебы или получения вида на жительство.

Однако к самим документам предъявляется целый ряд требований. Не подлежат апостилированию ламинированные свидетельства, поскольку невозможно проверить подлинность оригинала.

Кроме того, штамп не проставляется на свидетельствах, если они имеют повреждения, отсутствующие фрагменты, нечитаемый текст или загрязняющие пятна.

При наличии любого из перечисленных дефектов, необходимо сначала получить дубликат документа, а уже потом обращаться с таким дубликатом для проставления апостиля.

Если подавать поврежденные свидетельства или документы, имеющие иные дефекты, в проставлении штампа будет обоснованно отказано и процедуру придется начинать сначала.

Принимаются в работу документы в оригинале или заверенные нотариально копии.

Зачем нужен апостиль

Как указано выше, данный штамп служит заверением подлинности документа. Однако свидетельства на национальном языке не принимаются за рубежом.

Следовательно, для предоставления в иностранные органы их нужно переводить на итальянский язык.

Выполнение перевода также имеет некоторые особенности, которые следует описать более детально:

  • Переводчик должен иметь аккредитацию в консульстве Италии. Поэтому, нельзя обращаться к любому специалисту. Если перевод будет выполнен специалистом, не имеющем аккредитации, в принятии документов будет отказано;
  • Квалификация переводчиков должна быть очень высокой. При наличии ошибок или неточностей, документы будут возвращены и их придется переделывать, теряя деньги и время;
  • Вместе с переводом, бюро переводов должно приобщить документальное подтверждение аккредитации и квалификации специалиста.

При апостилировании заявитель оплачивает обязательный сбор. Данная сумма не возвращается, если документ не соответствует требованиям.

Поэтому, во избежание затруднений и потери денег, рекомендуется обращаться к специалистам бюро переводов «Либете».

Стоимость каждой работы определяется по прейскуранту и является фиксированной.

Соответственно, заказчик изначально может очень точно планировать свои расходы.

Кроме того, услуги профессионального бюро переводов станут лучшей гарантией получения апостиля и прохождение иных процедур в самые короткие сроки.

Апостиль на свидетельство о браке для Италии

Уточнить стоимость, получить бесплатную консультацию и оформить заказ вы можете у наших менеджеров.

Наши контактные данные:

телефон: +7 (495) 021-10-51

электронная почта: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

На электронную почту вы можете отправить запрос в любое удобное для вас время суток - мы обработаем его и ответим максимально быстро!

Для вашего удобства у нас есть курьерская доставка!

Команда «Либете» стремится сделать все возможное для того, чтобы вам было удобно.

Обратите внимание, что вы можете оформить доверенности, заявления, согласия и другие документы у нотариуса рядом с нами!
Нотариус: контакты, время работы, схема прохода

Отзывы бюро переводов «Либете»

Благодарность за оперативно и качественно выполненную работу по консульской легализации документов для ОАЭ. Отзывы о Бюро переводов «Либете» Благодарность за помощь в переводе и профессиональный подход. Отзывы о Бюро переводов «Либете» Благодарность за высокое качество выпоняемых работ по переводу текстов и документов на различные языки. Отзывы о Бюро переводов «Либете» Благодарность за поддержку в сфере услуг по письменному переводу документов на все языки - от английского до фарси. Отзывы о Бюро переводов «Либете» Благодарность за отличную работу и высокий профессионализм сотрудников. Отзывы о Бюро переводов «Либете» Благодарность за квалифицированные услуги по переводу юридических и финансовых документов, а так же консульской легализации. Отзывы о Бюро переводов «Либете»

Готовы ответить на ваш вопрос в любом популярном приложении