пн - пт: 09.00 - 19.00
Во внерабочее время на связи дежурный менеджер
Английский язык
Английский язык
Французский язык
Французский язык
Немецкий язык
Немецкий язык
Итальянский язык
Итальянский язык
Испанский язык
Испанский язык
Голандский язык
Голандский язык
Польский язык
Польский язык
Турецкий язык
Турецкий язык
Китайский язык
Китайский язык
Корейский язык
Корейский язык
Японский язык
Японский язык

Апостиль на справку о несудимости для Италии

Апостиль на справку о несудимости для Италии

Апостилирование документа позволяет избежать длительных процедур консульской легализации.

Если страна, которая требует предоставить справку о несудимости, является членом Гаагской конвенции от 1961 года, для заявителя все действия будут намного упрощены:

  • Вам необходимо получить справку о несудимости (в ближайшем территориальном подразделении МВД);
  • Обратиться в бюро переводов апостиль;
  • Заверить перевод у нотариуса и поставить апостиль на справку в Министерстве Юстиции.

Чтобы получить справку о несудимости с апостилем достаточно потратить не более 3-4 дней.

В каких случаях может потребоваться данный документ?

  • При приглашении лица на работу и заключения трудового контракта. Почти все компании требуют подтверждения отсутствия судимости – для обеспечения собственной экономической безопасности;
  • Для подачи документов для получения временного или постоянного вида на жительство;
  • При рассмотрении вопроса о получении гражданства;
  • В случае регистрации брака с иностранцем;
  • Для открытия банковских счетов и регистрации компании;
  • В других случаях, предусмотренных законодательством.

Как проходит апостилирование документа?

Заявитель может обратиться в специализированную компанию для выполнения перевода, нотариального перевода и получения апостиля.

Услуга будет выполнена в следующем порядке.

Клиент просит поставить апостиль на справку мвд.

Легализация может быть выполнена:

  • На оригинальном документе (если язык документа устраивает другое иностранное государство);
  • С выполнением нотариального перевода с проставлением апостиля.

Специалисты Бюро переводов «Либете» самостоятельно подадут документ для завершения процесса апостилирования.

Какие преимущества получит клиент?

  • Нет необходимости терять собственное время в поиске качественного перевода;
  • Бюро переводов «Либете» самостоятельно отвезет документ и предоставит заказчику готовый и заверенный бланк. Не нужно стоять в очереди;
  • Вы получаете гарантию выполнения услуги;
  • Перевод выполнит профессиональный переводчик с большим стажем работы;
  • Не нужно заботиться о собственном времени - когда посетить консульское учреждение

Почему за апостилем нужно обращаться в бюро?

Неправильная подача документа и выполненный апостиль на справку об отсутствии судимости даст вам риск повторного обращения в государственный орган и нотариальное бюро. В результате, теряется время и возможное сотрудничество с будущим работодателем.

Чтобы исправить ошибку, необходимо повторно оплатить все этапы и заново пройти необходимую процедуру.

В бюро точно знают какой апостиль понадобится, будет выполнен профессиональный перевод и получен документ в оговоренный срок.

Вы экономите время и не переживаете за соответствие справки требованиям иностранного государства.

Не доверяйте проставление апостиля случайным компаниям. Возможно, легализация будет проведена в точном соответствии с законом.

Однако неправильно выполненный перевод несет большой риск. Даже если есть незначительные ошибки в тексте документа - он будет возвращен обратно с требованием изготовления новой справки и устранения текущих ошибок.

Уточнить стоимость, получить бесплатную консультацию и оформить заказ вы можете у наших менеджеров.

Заказать перевод

Оставьте ваши контактные данные, опишите задачу, и мы свяжемся с вами в ближайшее время!
Форма заказать перевод

Заполните форму

file field mark
*
Поля обязательные к заполнению