пн - пт: 09.00 - 19.00
Во внерабочее время на связи дежурный менеджер
Английский язык
Английский язык
Французский язык
Французский язык
Немецкий язык
Немецкий язык
Итальянский язык
Итальянский язык
Испанский язык
Испанский язык
Голандский язык
Голандский язык
Польский язык
Польский язык
Турецкий язык
Турецкий язык
Китайский язык
Китайский язык
Корейский язык
Корейский язык
Японский язык
Японский язык

Перевод документов с/на армянский язык

Особенности
Нотариальное заверение
С кем мы работаем

Между Россией и Арменией действует безвизовый режим, страны экономически и культурно близки.

Поэтому поток людей, пересекающих границу с обеих сторон, достаточно велик.

Если у вас есть планы по длительному пребыванию на территории (проживание, работа, учеба и т.д.), то перевод документов на армянский обязателен.

Это же касается и перевода на русский документации, выданной в Армении.

Практически во всех случаях переводная документация, которая будет использоваться как в РФ, так и в Армении, требует заверения у нотариуса, иначе власти могут признать ее недействительной.

В бюро «Либете» вы можете сделать нотариальный перевод документов на армянский или с него.

Мы напрямую сотрудничаем с несколькими нотариусами, поэтому процедура занимает минимум времени.

В «Либете» обращаются как физические, так и юридические лица.

Мы можем перевести личную документацию или узкоспециализированную — например, медицинскую: заключения врачей, диагнозы и т.д.

Выполняем перевод документов с армянского на русский и обратно в рамках комплексного сопровождения компаний по таможенному оформлению, выводу продуктов на рынок, ведению отчетности.

Почему выбирают нас:
Прозрачность: конкурентные цены и скидки для постоянных клиентов.
Прозрачность: конкурентные цены и скидки для постоянных клиентов.
Опыт. Более 7000 нотариально заверенных переводов.
Опыт. Более 7000 нотариально заверенных переводов.
Глубокая экспертиза. Только сертифицированные переводчики с опытом нотариального сопровождения.
Глубокая экспертиза. Только сертифицированные переводчики с опытом нотариального сопровождения.
Комплексный подход. Перевод, редактирование, нотариальное заверение, апостиль — в одном бюро.
Комплексный подход. Перевод, редактирование, нотариальное заверение, апостиль — в одном бюро.
Контроль качества на каждом этапе: перевод — редактор — юрист — нотариус.
Контроль качества на каждом этапе: перевод — редактор — юрист — нотариус.
Удобно: приём сканов документов онлайн, оперативный расчет стоимости, курьерская доставка.
Удобно: приём сканов документов онлайн, оперативный расчет стоимости, курьерская доставка.
Также переводим, фото

Когда нужно переводить документацию для Армении

Существует множество жизненных ситуаций, когда официальным органам этой страны нужны нотариальные переводы на армянский, которые может подготовить бюро «Либете».

  • Миграционная служба требует их для оформления ВНЖ, ПМЖ или получения гражданства Армении.
  • Банки — для открытия личных и корпоративных счетов (обычно требуют перевод на армянский паспорта и справок о доходах).
  • ЗАГС Армении — для регистрации брака, рождения ребенка или развода.
  • В бизнесе переведенная документация необходима для регистрации юридического лица (ООО/ИП), постановки на налоговый учет.

Когда нужно переводить документы для РФ

Для переехавших в Россию граждан Армении мы выполняем нотариальный перевод с армянского во множестве ситуаций:

  • Оформление документов — получение патента на работу, ВНЖ, РВП или гражданства РФ.
  • Трудоустройство — предоставление армянской трудовой книжки или диплома работодателю.
  • Социальные действия — оформление СНИЛС, ИНН, детских пособий, пенсий или медицинского полиса.
  • Образование — зачисление ребенка в российскую школу, детский сад (нужен перевод свидетельства о рождении с армянского) или поступление в вуз.
  • Финансы и нотариат — открытие счетов в банках РФ, оформление доверенностей или сделок с имуществом.
showAll

Нотариальный перевод от 990₽

Ответственный за качество выполнения

Алла Гордеева, менеджер-эксперт
Алла Гордеева, менеджер-эксперт

Рекомендательные письма

ООО Студио Модерна
Эваклин
ТБМ
Сервис Комплекс
Свежий ветер
Рекорд
Selection Oil Limited
ПАНалитикал Россия
АртХаус
Ариант
АО Фабрика Русский шоколад
JAV International Ventures LTD
Daniel Norris
Enigma
Авиазапчасть
Группа E4
Хуасюнь Групп
КАМАЗ
Клиника Чистые пруды
Ларчфилд
МРК Инжиниринг
ПК Транспортные системы
РЖД Бизнес Актив
ТехЛесПром
Центр молекулярных исследований

Отзывы

Как начать сотрудничество с «Либете»


  • Вы предоставляете нам оригиналы для копирования либо качественные сканы/ксерокопии.
  • Мы подбираем переводчика — выбор узкого специалиста особенно важен, если у вас коммерческие, медицинские документы.
  • Выполняем нотариальный перевод с русского на армянский или обратно с заверением у нотариуса подписи нашего переводчика.
  • Передаем вам весь пакет документации, готовой для использования без ограничений на территории РФ или Армении.

Нужно ли апостилирование?

Между нашими государствами действует договор о взаимном признании документов, поэтому в большинстве случаев достаточно нотариального перевода, а апостиль не требуется.

С чем мы работаем

В практике «Либете» — любые виды личной и корпоративной документации:

  • внутренние и заграничные паспорта;
  • различные свидетельства (о браке/его расторжении, смерти);
  • справки об отсутствии судимости;
  • подтверждения смены фамилии или имени;
  • выписки из банка;
  • образовательные документы (дипломы, аттестаты и приложения к ним);
  • коммерческие документы (уставы, выписки из ЕГРЮЛ, доверенности, контракты) и т.д.

Качественные и профессиональные переводы специалистов «Либете» помогут вам в различных жизненных ситуациях при поездке или переезде, а также будут способствовать успешному ведению дел в международном бизнесе. Больше подробностей — в ответах на часто задаваемые вопросы ниже.

Вопросы и ответы

Нужно ли приносить оригинал армянского паспорта?

Не обязательно. Вы можете предоставить переводчику оригинал, ксерокопию или скан. Важно лишь, чтобы копии были качественными, все надписи хорошо читались. Переводятся все страницы с отметками, штампами (при их наличии) и регистрацией.

Сколько занимает перевод паспорта на армянский?

Эта работа выполняется переводчиком с заверением у нотариуса в течение одного дня. То есть можно утром отдать паспорт и через несколько часов получить заверенный перевод.

Можете ли вы перевести армянский паспорт старого образца?

Переводчики бюро работают со всей документацией, в том числе образца 1998 года (синими книжечками).

Можно ли у вас заказать нотариальный перевод документов с заверением ЭЦП?

Да, такая услуга есть. При необходимости мы нотариально заверяем документацию в цифровом виде — электронной подписью. Наш специалист переводит документы и подписывает их (на бумаге или своей ЭЦП). Нотариус переводит документ в электронный вид (PDF) и подписывает его своей личной ЭЦП. Такой документ получает полную юридическую силу бумажного оригинала и может отправляться в ведомства в электронном виде. От вас как от заявителя требуется только предоставить исходный документ.

При любом проекте, будь то нотариальное заверение перевода паспорта или целого пакета документации, мы сначала проверяем вид, вес документов, согласовываем их с вами и только после этого заверяем.

В каком случае нотариус может отклонить документ?

Чаще всего это происходит, если имеются опечатки, нечеткие/размытые знаки, склейки, разрывы и другие дефекты.

Заказать перевод
Оставьте ваши контактные данные, опишите задачу, и мы свяжемся с вами в ближайшее время!
Форма заказать перевод
Заполните форму
file field mark
*
Поля обязательные к заполнению