Нотариальный перевод на грузинский язык
Грузия — популярное у россиян направление для туризма, ведения бизнеса, а безвизовый режим позволяет долгосрочно проживать в этой стране.
Чтобы беспрепятственно пользоваться там российскими документами, понадобится их нотариальный перевод на грузинский.
Специалисты бюро «Либете» готовы выполнить переводческие работы любого объема, а затем заверить их у нотариуса.
- «Либете» переводит все виды личной документации — от паспортов до трудовых книжек. Работаем со справками, выписками, судебными документами, доверенностями, дарственными и т.д.
- Для компаний выполняем перевод всех необходимых деловых документов на грузинский с нотариальным заверением. Это может быть любая документация, связанная с покупкой/продажей товаров, услуг, таможенным оформлением.
- Вы присылаете нам сканы или оригиналы документов.
- Если качество сканов не слишком хорошее, мы можем их переверстать и восстановить.
- Переводим документацию, включая печати, штампы, рукописные отметки.
- Заверяем переводы у одного из нотариусов, с которыми сотрудничаем.
- Передаем вам заверенный перевод с грузинского или на него любым удобным для вас способом.
Нотариальный перевод от 990₽
Вам также могут понадобиться услуги
Отзывы
Зачем заверять документацию у нотариуса
За точность переведенного текста полную ответственность несет переводчик «Либете». Но для предъявления документации официальным органам в Грузии одного лишь перевода мало. Заверение необходимо, чтобы придать ему юридическую силу. Нотариус подтверждает не правильность самого перевода, а подлинность подписи переводчика
Можно ли сделать в РФ нотариальный перевод с грузинского?
Нет необходимости заверять переводы грузинской документации именно в Грузии. Более того, для их предоставления в госорганы РФ (МВД, ЗАГС, банки) перевод, заверенный российским нотариусом, часто является приоритетным или обязательным требованием.
Потребуют ли апостиль?
В 2023 г. Грузия односторонне приостановила действие конвенции, которая отменяла легализацию российских документов. Обращаем внимание, что для их использования там дополнительно может потребоваться апостилирование. Штамп проставляют только на территории РФ в ведомствах, выдавших тот или иной документ. Эту услугу бюро «Либете» также предоставляет.
А вот нотариальный перевод с грузинского на русский апостилировать не нужно, так как Россия не выходила из договора о легализации документов между странами.
Сотрудничество с юрлицами
Если вы ведете бизнес с контрагентами в этой стране, открываете там бизнес, экспортируете/импортируете товары, вам понадобится перевести крупный пакет учредительной, юридической, коммерческой, таможенной документации. Бюро «Либете» окажет вашей компании комплексную поддержку. В частности, у нас большой опыт работы с медицинскими, фармацевтическими документами. Мы выполняем нотариальный перевод на грузинский и с него в любых сферах промышленности, IT, услуг и т.д.
Чтобы начать сотрудничество с нами, оставьте заявку на обратный звонок на сайте, позвоните 8 (495) 021-10-51 или напишите на info@libete.ru. Ниже мы ответим на часто задаваемые вопросы.
Вопросы-ответы
Как заверить электронную копию?
Все нотариусы имеют свои усиленные электронно-цифровые подписи (ЭЦП) и имеют право заверять ими электронные документы/копии. Эта услуга востребована частными лицами или компаниями, которым нужно подтвердить тождественность (равнозначность) электронной копии бумажному оригиналу (или наоборот) для предоставления в госорганы, суды.
Важно понимать, что воспользоваться этой услугой можно только в том случае, если у заказчика есть собственная ЭЦП. После того, как нотариус проверит и подпишет документ своей подписью, заказчик ставит свою.
Каков срок выполнения нотариального перевода?
Время работы с документом зависит от его вида и сложности. Нотариальный перевод на грузинский наиболее простой личной документации (паспорта, удостоверения и т.д.), как правило, занимает 1-2 рабочих дня. Если же нужно перевести более сложные и трудоемкие документы из нескольких учетных страниц (1 стр. = 1800 знаков с пробелами), это обычно занимает 2-3 дня.
Делаете ли вы нотариальный перевод диплома?
Да, это одна из наиболее востребованных услуг бюро «Либете» при переводе документов на грузинский с нотариальным заверением. Мы сотрудничаем с переводчиками различных специальностей, поэтому при получении диплома его передают в работу соответствующему специалисту. После ее завершения мы отдаем результат перевода для «перекрестного контроля» другим специалистам. Это гарантирует высокую точность работы.
В каком случае нотариус может отклонить документ?
Это может произойти при наличии опечаток, нечетких/размытых знаков, штампов, склеек, разрывов и других дефектов. Среди других частых нарушений:
- В документе есть подчистки, приписки или зачеркнутые слова.
- Текст написан карандашом или нечитаем (стерт, залит).
- Документ порван, склеен скотчем или сильно поврежден.
- Листы не прошиты и не пронумерованы (для многостраничных актов).