Офис работает с 09.00 до 19.00 (пн.-пт.)
После 19:00, а также в сб/вс и праздники
на связи дежурный менеджер

Устав компании. Перевод на английский: Быстро. Качественно, Надежно

Устав – перевод на английский язык такого сложного, изобилующего юридическими и специальными терминами документа требует очень профессионального, ответственного подхода и безупречной языковой экспертизы. Компания ЛИБЕТЕ предлагает своим клиентам услуги по быстрому, качественному переводу различных юридических документов для ваших целей. Перевод устава также входит в перечень наших услуг – над вашим проектом будет работать квалифицированный переводчик, обладающий богатым опытом работы над юридическими документами. В случае необходимости, мы всегда сможет прибегнуть к консультированию у зарубежных экспертов вашей области для решения спорных вопросов по переводу того или иного термина. В конечном итоге, наши клиенты получают не только текст самого перевода, но и нотариальное подтверждение легальности и корректности этого документа.

Когда может потребоваться устав (перевод)

Один из главных документов любой организации или компании – это устав; перевод этого документа может оказаться достаточно сложной задачей даже для человека, который, в принципе, неплохо ориентируется в языке. Попробуйте, скажем, перевести оборот «действующий на основании устава» - перевод на английский этой фразы будет далек от привычного российского варианта, однако он будет единственно верным.

Но перевод этого и других уставных документов компании может потребовать в любой момент. Чаще всего это происходит при заключении договоров, сделок и соглашений с зарубежными партнерами, во время презентации своей компании на иностранных мероприятиях и выставках, при открытии филиала или представительства в другой стране, при расширении бизнеса за границей и так далее.

Устав. Перевод должен быть качественным!

Под словосочетанием «качественный перевод» мы подразумеваем корректный, быстрый и, главное, точный перевод всего документа, включая различные специфические термины, которые часто встречаются в юридических документах такого типа. Если вам дорога наработанная репутация, и вы не хотите проблем с различными проверяющими инстанциями, которые, особенно, когда речь идет о зарубежном бизнесе, стараются проверять каждую букву в учредительных и других юридических документах – заказывайте качественный перевод устава в авторитетных компаниях. Специалисты ЛИБЕТЕ всегда готовы вам помочь.

Наши преимущества

Наши квалифицированные и опытные переводчики возьмут на себя проект по переводу юридических документов любой сложности. Стандартный срок изготовления перевода – несколько дней. Причем мы можем гарантировать вам качество предоставляемых услуг – наши работы в обязательном порядке заверяются нотариусами, а годы успешной деятельности и десятки довольных клиентов становятся гарантом блестящего результата.

Готовы ответить на ваш вопрос в любом популярном приложении