Апостиль документов – что это такое, и для чего он нужен?
Если вам предстоит выезд за границу, во многих случаях вам необходимо будет пройти процедуру легализации ваших документов , выданных федеральными органами государственной и судебной власти, начиная от свидетельства о рождении и о браке и заканчивая документами об образовании, военной службе, отсутствии судимости и т.д. И одним из самых надежных и распространенных способов сделать это является проставление апостиля (apostille), специального штампа, который подтверждает, что само свидетельство (удостоверение, диплом и иной документ государственного образца), а также подпись и другие сведения, указанные в нем, являются подлинными.
По сути, наличие этого штампа, который представляет собой стандартизированную международную форму для заполнения сведений, принятую в рамках Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, достаточно для признания документации законной официальными органами в любом другом государстве, присоединившегося к Конвенции.
Стоит также отметить, что апостиль не обязателен, если между РФ и страной, куда вы выезжаете, существуют иные правовые нормы, либо отменяющие легализацию, либо упрощающие эту процедуру.
Как правило, апостилирование документа производится на государственном языке Российской Федерации, но первая строчка на официальном языке Гаагской конвенции (французском). Подлежат данной процедуре легализации такие документы, как:
- Свидетельство о рождении, которое необходимо для выезда за границу;
- Свидетельство о заключении или расторжении брака, необходимое для представления сведений о семейном положении в стране прибытия;
- Диплом об образовании, представляемый работодателю физическим лицом, выезжающим за рубеж на временную или постоянную работу;
- Нотариально заверенные документы (завещания, доверенности, решения судов и т.д.), а также копии трудовых книжек, военных билетов и паспортов, дипломов, свидетельств (или других удостоверений личности);
- Различные справки (об отсутствии судимости, о состоянии в браке и др.), в том числе выданные архивными органами ЗАГС.
В большинстве случаев вместе с апостилированием документа необходимо выполнить его точный и качественный перевод на государственный язык страны прибытия.
Обратившись в наше бюро переводов, вы сможете быть уверены, что печать апостиль и перевод нужных вам документов будут выполнены точно в срок и в соответствии с принятыми в российском и международном законодательстве нормами, поскольку это является одной из основных предоставляемых нами услуг. В зависимости от категории предоставленного нам документа, мы обращаемся в один из уполномоченных органов, кто проставляет апостиль. Это может быть не только Министерство юстиции РФ или его территориальные подразделения в регионах, но и МВД РФ, Федеральное агентство по образованию РФ, органы ЗАГСа, Федеральное архивное агентство РФ.
Если вы сомневаетесь в необходимости проведения апостилирования документов для выезда за границу, мы готовые предоставить вам полную и развернутую консультацию по всем вопросам, касающимся этой процедуры легализации.