Апостиль на медицинскую справку - Бюро переводов «Либете»
Офис работает с 9.00 до 19.00(пн.-пт.)
Заявки принимаем и обрабатываем
в режиме 24/7

Апостиль на медицинскую справку

Апостиль – это утвержденный штамп, который подтверждает правомочность документа при использовании его за пределами государства выдачи.

С помощью апостиля можно легализовать документы для стран, подписавших Гаагскую Конвенцию. К счастью, на сегодняшний день в число ее участников входят почти 90 государств мира!

В каких случаях нужен апостиль на медицинскую справку

Конечно, легализовать, а следовательно, ставить апостиль на медицинскую справку необходимо только в том случае, если предполагается ее использование в иностранном государстве.

Случаи требования медицинской справки в иностранном государстве:

  • трудоустройство;
  • поступление на учебу;
  • получение длительной визы;
  • длительное проживание заграницей;
  • получение вида на жительство;
  • получение ПМЖ;
  • оформление инвалидности;
  • обращение в страховые компании;
  • оформление пенсионного обеспечения;
  • при судебных разбирательствах и т.д.
Спасибо за ваш заказ, мы подсчитаем цену и скажем вам стоимость и срок или скоро перезвоним для уточнения заказа!

Где получают медицинскую справку для использования за границей

Получить медицинскую справку требуемой формы можно в государственной либо частной больнице.

Для этого обычно сдают основные анализы и проходят обследование у перечня врачей, схожего с обычной медицинской комиссией.

Во многих случаях достаточно медицинской справки от одного конкретного специалиста в зависимости от места назначения справки.

Как должна быть оформлена справка

Справка должна быть на соответствующем бланке с подписями и печатями врачей, печатью медицинского учреждения и Министерства здравоохранения.

Процедура проставления штампа апостиль на медицинскую справку

Ставится апостиль непосредственно на нотариальную копию медицинской справки либо на ее перевод, заверенный нотариусом.

После нанесения апостиля медицинская справка становится действительной для всех стран-участниц Гаагской Конвенции.

Но часто принимающая сторона требует перевод с апостилем. Тогда сначала выполняется перевод медицинской справки на язык страны назначения, заверяется у нотариуса, а потом выполняется его легализация в Министерстве Юстиции.

Переводом медицинских справок у нас занимаются только переводчики с соответствующим медицинским образованием либо работавшие несколько лет в медицинской отрасли. И это необходимо, так как медицинские справки зачастую пишутся трудно разборчивым рукописным текстом, изобилуют аббревиатурами, сокращениями и специальными терминами. Разобрать их может только специалист, а перевод такого важного документа, как медицинская справка не допускает разночтений или недопонимания.

В Бюро Переводов «Либете» выделены особые категории переводчиков по каждому из языков, которые занимаются именно переводами медицинских справок, эпикризов, выписок, историй болезни и т.д.

Впоследствии во избежание ошибок и опечаток их работу проверяют профильные редакторы. Такая кропотливая работа необходима, так как после проставления апостиля на медицинскую справку правки внести уже будет невозможно.

Перевод необходимо выполнять только у специалиста, который прошел у нотариуса подтверждение своей квалификации. Все сотрудники Бюро Переводов «Либете» прошли данную процедуру заранее во избежание потерь драгоценного времени.

Бюро Переводов «Либете» специализируется на переводах и легализации документов. Мы гарантируем точное соответствие текста медицинской справки оригиналу, а также проставление на нее апостиля в минимальные сроки.

Апостиль на медицинскую справку

Для уточнения сроков, стоимости, заказа перевода или апостиля на медицинскую справку вы можете обратиться к нашим менеджерам.

Контакты:

телефон: +7 (495) 021-10-51

электронная почта: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

На электронную почту вы можете отправить запрос в любое удобное для вас время суток - мы обработаем его и ответим максимально быстро!

Для вашего удобства у нас есть курьерская доставка!

Команда «Либете» стремится сделать все возможное для того, чтобы вам было удобно.

Обратите внимание, что вы можете оформить доверенности, заявления, согласия и другие документы у нотариуса рядом с нами!
Нотариус: контакты, время работы, схема прохода

Отзывы бюро переводов «Либете»

Благодарность за оперативно и качественно выполненную работу по консульской легализации документов для ОАЭ. Отзывы о Бюро переводов «Либете» Благодарность за помощь в переводе и профессиональный подход. Отзывы о Бюро переводов «Либете» Благодарность за высокое качество выпоняемых работ по переводу текстов и документов на различные языки. Отзывы о Бюро переводов «Либете» Благодарность за поддержку в сфере услуг по письменному переводу документов на все языки - от английского до фарси. Отзывы о Бюро переводов «Либете» Благодарность за отличную работу и высокий профессионализм сотрудников. Отзывы о Бюро переводов «Либете» Благодарность за квалифицированные услуги по переводу юридических и финансовых документов, а так же консульской легализации. Отзывы о Бюро переводов «Либете»

Готовы ответить на ваш вопрос в любом популярном приложении