Таблица лаконичности текста при письменном переводе на русский язык - Бюро переводов «Либете»
Офис работает с 9.00 до 19.00(пн.-пт.)
Заявки принимаем и обрабатываем
в режиме 24/7
Мы легализуем документы по новым требованиям ОАЭ

Таблица лаконичности текста при письменном переводе на русский язык

В данной статье вы сможете узнать, на сколько увеличивается текст при переводе с иностранных языков на русский. Это происходит в связи с тем, что слова в русском язык длиннее, чем в большинстве иностранных языков, а также в технических, юридических, медицинских текстах встречаются общепринятые в Европе сокращения, которые при переводе на русский язык нужно расшифровывать. А в иероглифических языках Азии – один знак (иероглиф) вмещает от одного до нескольких слов.

Текст считается учетными (машинописными) страницами уже готового перевода. Одна учетная страница - это 1800 символов с пробелами (количество знаков можно увидеть в файле Word в разделе статистика). Чтобы предварительно понять, какой объем перевода получится на русском языке, нужно умножить количество учетных страниц на иностранном языке на коэффициент, указанный ниже в таблице. Например, если текст контракта на английском по статистике Word равен 18000 знакам с пробелами, то, разделив на 1800, получаем 10 учетных страниц, умножаем их на 1,2 (коэффициент перевода с английского на русский) - получается, что на выходе будет примерно 12 учетных страниц.

Напоминаем, что это максимально возможное увеличение и в большинстве случаев объем текста на выходе будет меньше, чем при предварительном просчете.

Таблица коэффициентов:
Перевод с английского на русский -1:1,2
Перевод с французского на русский - 1:1,1
Перевод с немецкого на русский - 1:1,2
Перевод с испанского на русский - 1:1,2
Перевод с итальянского на русский - 1:1,2
Перевод с португальского на русский - 1:1,2
Перевод с финского на русский -1:1,4
Перевод с норвежского на русский - 1:1,3
Перевод с датского на русский - 1:1,3
Перевод с голландского на русский - 1:1,2
Перевод с болгарского на русский -1:1,1
Перевод с польского на русский - 1:1,2
Перевод с венгерского на русский -1:1,4
Перевод с румынского на русский -1:1,1
Перевод с сербского на русский -1:1,1
Перевод с хорватского на русский -1:1,1
Перевод со словацкого на русский - 1:1,2
Перевод с китайского на русский - 1:3,5 (500 иероглифов исходного текста равняется 1 машинописной (учетной) страницы русского текста)
Перевод с японского на русский -1:3-3,2
Соотношение объема русского текста без учета пробелов к тексту с учетом пробелов - 1:1,2

В некоторых странах, в основном Западной Европы, объем перевода часто оценивают по словам, 230-240 слов это ориентировочно 1800 знаков с пробелами, а в Индии принято считать перевод по знакам без пробелов, соотношение объема русского текста без учета пробелов к тексту с учетом пробелов - 1:1,2. Но повторим, что в странах бывшего СССР и во многих других странах мира, объем готового перевода считается по знакам с пробелами.

Высылайте свои материалы для просчета, наши менеджеры ответят на запрос в течение 10 минут! Наша почта: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.