Нужен ли перевод паспорта, и где его сделать быстро и качественно? - Бюро переводов «Либете»
Офис работает с 9.00 до 19.00(пн.-пт.)
Заявки принимаем и обрабатываем
в режиме 24/7
Мы легализуем документы по новым требованиям ОАЭ

Нужен ли перевод паспорта, и где его сделать быстро и качественно?

Эти вопросы обычно возникают у граждан Российской Федерации, которые собираются в поездку за рубеж по туристической, учебной, рабочей или иной визе, а также для покупки недвижимости, оформления наследства или получения вида на жительство. Эти же вопросы волнуют и нерезидентов РФ, которые прибывают в нашу страну на временное или постоянное место жительство, для устройства на работу или поступления в ВУЗ, для оформления разрешения на временное проживание, гражданства и т.д.

Но в любом случае, сведения, указанные данном документе, удостоверяющем личность, должны быть в письменном виде переведены на официальный язык принимающей страны и заверены нотариально. Именно эти услуги и предлагает наше специализированное бюро переводов «Либете», где работают высококлассные специалисты, готовые сделать нотариальный перевод паспорта с заверением быстро и грамотно, в полном соответствии с требованиями миграционной службы и других официальных органов, с русского на любой из 60-ти языков мира, и обратно. Стоит отметить, что юридическую силу может иметь только документ с переводом, подлинность которого заверена подписью и печатью уполномоченного лица, в данном случае нотариуса.

Услуги по письменному переводу паспорта оказываются по следующему шаблону: сначала переводятся все страницы документа нашим переводчиком, затем документ вместе с копией и переводом отправляется в нотариальную контору для официального удостоверения подлинности. Наш заказчик получает в готовом виде перевод паспорта российского или иностранного гражданина, соединенный атласной лентой с копией оригинала документа и скрепленный где нужно гербовой печатью, и все эти процедуры, как правило, можно сделать за один рабочий день.

Важно знать, что нужно переводить паспорт иностранному гражданину, даже, если сведения одной из основных страниц документа продублированы на русском языке. При регистрации, устройстве на работу, для получения трудового патента и иных нотариальный действий все страницы паспорта должны быть переведены и подшиты с переводом. Достаточно лишь предъявления паспорта и (или) страниц его копии на русском языке.

Нотариально заверенный перевод гражданского паспорта может стать и основным документом для удостоверения (идентификации) личности, если оригинал был по каким-то причинам утерян. Если это произошло, то консульский отдел и правоохранительные органы смогут более оперативно оказать помощь иностранному гражданину, будь то в нашей стране или за рубежом.