Легализация документов для Таиланда
Таиланд по праву называют королевством улыбок – местные жители приветливы, дружелюбны и улыбчивы, невзирая ни на какие обстоятельства! Разговаривать громко, кричать или спорить – не принято.
Таиланд и Россия
С чем же у россиян ассоциируется Таиланд?
Во-первых, русский язык и современный тайский санскрит имеет одно историческое происхождение. Есть множество тому научных доказательств несмотря на то, что сейчас, видя и слыша тайский язык в это трудно поверить.
Во-вторых, Таиланд и Россию связал на долгие годы туризм. Конечно же привлекательно окунуться в вечное лето, оставив дома зимнюю стужу, насладиться диковинными фруктами, красивейшими храмами и теплом морских волн!
Но кроме превосходнейших пляжей, эта страна открывает новые захватывающие возможности для бизнеса, ведения торговли и открытия новых предприятий. Объем товарооборота между нашими странами составляет около 5 миллиардов долларов в год и планирует только увеличиваться.
Еще Таиланд у наших соотечественников ассоциируется с одноименным массажем, который совсем не предполагает эротическую составляющую, а выполняется в одежде и нацелен на проработку всех мышц и сухожилий.
И малоизвестный интересный факт – одной из тайских принцесс была русская Екатерина Десницкая, вышедшая замуж за сына короля Рамы V.
О языках Таиланда
На государственном уровне в Таиланде принят один язык – тайский, он же - сиамский. Язык этот считается одним из самых сложных для изучения иностранцами, так как слова в нем в основном односложные. А как же отличить одно слово от другого, ведь вариантов односложных слов придумать можно не так много? В общении тайцы используют произношение и тоновые вариации. Отсюда следует, что перевести текст с тайского может только опытный переводчик, знающий речевые обороты и возможные словосочетания, а также оценивающий общую тематику и направленность текста. Машинные переводы обычно выдают довольно смешные и непонятные варианты – компьютер ведь не может осознать витиеватость и образность тайской речи!
Переводчики нашего Бюро неоднократно сталкивались с текстами, которые пытались перевести с тайского с помощью машинных переводов. И, скажем вам честно, проще перевести заново с оригинала, чем отредактировать подобную работу до понятной по смыслу.
Кроме государственного, городские жители Таиланда обычно владеют английским, китайским, лаосским языками. Причем английский многие знают на достаточно высоком уровне.