Офис работает с 09.00 до 19.00 (пн.-пт.)
После 19:00, а также в сб/вс и праздники
на связи дежурный менеджер

Легализация документов для Италии

Италия – страна вина, пармезана, пиццы, дружелюбного населения и поражающих внимание памятников архитектуры! Страна, вдохновлявшая художников и поэтов, страна, в которую невозможно не влюбиться!

Неудивительно, что так много граждан Российской Федерации стремятся здесь продолжить учебу, попробовать себя в различных профессиях или наладить бизнес-проекты. Высшими учебными заведениями Италия может смело хвастаться на весь мир. Ее Болонский университет был открыт в 1088 году! Удивительно, что в эти времена одними из известнейших преподавателей права, медицины, физики, геометрии наравне с блистательными светилами науки – мужчинами, были и женщины! Еще с тех времен итальянки славились острым умом и независимым нравом!

А каков итальянский язык – певучий и мелодичный. Неспроста большинство известных оперных певцов родом из этой великолепной страны!

Как специалисты бюро переводов, сталкивающиеся с итальянским языком практически ежедневно, хотим поведать о нем любопытные факты.

    Итак:
  • В Италии существует множество диалектов и наречий, настолько существенно отличающихся друг от друга, что их носители друг друга могут не понимать.
  • В основе официального итальянского лежит флорентийский диалект, заслуживший всеобщую популярность благодаря произведению Данте «Божественная комедия». Вот так талант поэта дал миру знаменитый язык.

Кстати, изучение итальянского считается не сложным для русскоязычных. В нем нет непривычных звуков и сложных построений.

Если вы собрались в эту страну, необходимо заранее привести документы в порядок, чтобы они были законными и принимались в любом учреждении. По-другому процедура подтверждения правомочности документов называется легализацией.

Как легализовать документы для Италии

Так как Италия и Россия присоединились к Гаагской Конвенции, отменяющей требования легализации иностранных документов, то выполнить легализацию или другими словами - подтвердить законность документов, правомочность печатей и штампов на них можно упрощенным способом с помощью проставления штампа «Апостиль».

Документы с апостилем становятся законными во всех странах, присоединившихся к Гаагской Конвенции. Повторную легализацию делать не нужно.

Штамп «Апостиль» ставят:

  • непосредственно на оригинале документа;
  • на нотариально подтвержденной копии;
  • на перевод, подтвержденный нотариусом и подшитый к нотариальной копии документа.

Иногда сперва апостилируется оригинал, потом снимается нотариальная копия документа с апостилем, выполняется перевод, заверяется нотариусом, скрепляется с данной копией и документы апостилируются еще раз.

О подходящем варианте заверения необходимо уточнять у принимающей стороны.

Апостилированием документов занимается соответствующее ведомство Российской Федерации в зависимости от типа документа.

К примеру, апостиль на диплом проставляет Министерство образования, на справку о несудимости – МВД.

Апостиль на нотариально заверенные копии проставляет Министерство Юстиции РФ.

После апостилирования документ переводится и заверяется в Консульстве Италии. Процедура заключается в проставлении отметки о соответствии перевода русскому тексту.

Ни консульство, ни нотариус никогда не заверят переводы, выполненные случайными переводчиками. Квалификация переводчика должна быть подтверждена заранее.

Бюро переводов «Либете» заранее проводит аккредитацию всех своих переводчиков у нотариусов, с которыми мы работаем и в Консульстве. Это значительно экономит время нам и нашим клиентам.

Обычно просят легализовать для Италии

  • документы об образовании;
  • свидетельства о браке/рождении и т.д.;
  • различные справки, выписки;
  • архивные документы;
  • страховки;
  • учредительные документы и многое другое.

Легализация в Консульстве Италии, а также апостилирование и перевод могут быть выполнены нашими специалистами вместо вас.

Сотрудники бюро переводов «Либете» тщательно подготовят пакет документов, снимут копии, выполнят перевод и заверят все согласно требованиям законодательства.

Легализация документов для Италии

Обратившись в бюро переводов «Либете», вы можете:

  • получить консультацию о легализации ваших документов для Италии;
  • выяснить сроки выполнения легализации и ее стоимость;
  • заверить документы апостилем;
  • заказать профессиональный перевод документов;
  • подтвердить в Консульстве Италии все требуемые документы.

Мы гарантируем, что легализация документа для Италии, выполненная Бюро Переводов «Либете», будет оформлена по всем правилам и принята необходимым учреждением страны-получателя.

Наши контактные данные:

телефон: +7 (495) 021-10-51

электронная почта: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

На электронную почту вы можете отправить запрос в любое удобное для вас время суток - мы обработаем его и ответим максимально быстро!

Для вашего удобства у нас есть курьерская доставка!

Команда «Либете» стремится сделать все возможное для того, чтобы вам было удобно.

Обратите внимание, что вы можете оформить доверенности, заявления, согласия и другие документы у нотариуса рядом с нами!
Нотариус: контакты, время работы, схема прохода

Готовы ответить на ваш вопрос в любом популярном приложении