Легализация документов в России при браке с иностранцем - Бюро переводов «Либете»
Офис работает с 9.00 до 19.00(пн.-пт.)
Заявки принимаем и обрабатываем
в режиме 24/7
Мы легализуем документы по новым требованиям ОАЭ

Легализация документов в России при браке с иностранцем

Любовь – прекрасное чувство, которое может настигнуть в любой точке земного шара! И как прекрасно, когда это чувство обоюдно и приводит к заключению брака!

Но всегда нужно помнить про необходимые формальности, чтобы Ваш союз был законным и в России. Мы вам постараемся подробно рассказать обо всех тонкостях легализации брака с иностранцем, чтобы вы легко занимались обустройством семейного гнездышка, а не переживали об оформлении бумаг!

Итак, что нужно знать для начала:

Россияне могут заключать браки за границей в любой стране мира и согласно любым свадебным церемониям, но не все браки в России считаются впоследствии законными.

При заключении союза должны соблюдаться следующие условия:

  1. Брак заключен в соответствии с официальным законодательством страны, в котором он оформляется!
  2. Отсутствие факторов, которые запрещают вступать в брачные отношения в России.

К факторам, запрещающим брачные отношения в РФ относятся:

  • наличие действующих брачных отношений с другим гражданином. Даже если в иной стране официально разрешено иметь одновременно несколько супругов, в России такой брак законным признан не будет.
  • близкие родственные отношения у вступающих в брак (братья-сестры, родители-дети, бабушки, дедушки, опекуны-усыновленные и т.д.);
  • подтвержденная недееспособность одного из вступающих в брак в связи с психическим состоянием.

При заключении брака в другой стране должен быть выдан официальный документ аналогичный российскому свидетельству о браке.

Внимание!

Даже если в другой стране для статуса мужа и жены достаточно религиозной церемонии, для признания вашего брака законным необходимо провести регистрацию в местном органе власти, занимающимся подобными актами. Нe забудьте об этом важном моменте!

Итак, официальный документ получен и теперь можно заняться легализацией свидетельства о браке на территории России.

Это может понадобиться для:

  • оформления ПМЖ;
  • упрощенного получения право на въезд в страну;
  • получения гражданства в льготном порядке;
  • устранения возможных проблем при разночтениях в документах.

Обращаем Ваше внимание, что в некоторых странах в свидетельстве о браке после замужества могут быть другие правила написания фамилий, отличающиеся от общепринятых в России. Например, во Франции указывают сначала девичью фамилию, затем фамилию мужа и в конце имя женщины. А в России в документах может фигурировать фамилия бывшего мужа, взятая в предыдущем браке. Представляете, какие могут быть разночтения и связанные с ними проблемы? В таких случаях нужно навести в документах порядок, обратившись в посольство России.

И самым главным шагом является конечно же легализация свидетельства о браке!

Спасибо за ваш заказ, мы подсчитаем цену и скажем вам стоимость и срок или скоро перезвоним для уточнения заказа!

Легализация свидетельства о браке

Осуществить легализацию свидетельства о браке можно двумя способами:

Способ зависит от страны, в которой получено данное свидетельство о браке.

Апостиль и легализация свидетельства о браке

Упрощенным способом можно легализовать свидетельство о браке, если государство его выдачи присоединилось к Гаагской конвенции, отменяющей требования легализации иностранных документов. Также более простым способом легализуются документы, если между странами заключены двусторонние договора о правовой помощи по семейным и гражданским делам. Подобные договоренности подписаны между РФ и большинством стран бывшего СССР, Болгарией, Алжиром, Испанией и некоторыми другими. Между странами СНГ в 1993 году заключена Конвенция о правовой помощи, признающая гражданские документы законными в двустороннем порядке.

Сам апостиль выглядит, как квадратный штамп, подтверждающий законность подписей и печатей на документе.

Рассмотрим пример. Для признания в России свидетельства о браке, полученного на территории США нужно:

  1. Поставить на свидетельстве штамп «Апостиль» в соответствующем учреждении США.
  2. Подготовить перевод на русский язык и подтвердить этот перевод у нотариуса.

Теперь ваш документ, заверенный штампом апостиль, автоматически становится законным в любой стране-участнице Гаагской Конвенции.

Консульская легализация свидетельства о браке

Если страна, в которой вы заключили брак, не относится к участникам Гаагской конвенции, то потребуется легализация через консульство РФ в стране заключения брака.

Для консульской легализации необходимы:

  1. заявление;
  2. паспорт;
  3. сам документ, подлежащий узакониванию;
  4. подтверждение оплаты (квитанция) необходимых сборов и платежей за услуги консульства.

При сдаче документов вам выдают расписку о приеме, а после установленных сроков рассмотрения, вам обязаны предоставить легализованный документ либо официально оформленный отказ.

Легализация документов в России при браке с иностранцем

Обратившись в Бюро переводов «Либете», вы можете

  • уточнить порядок легализации свидетельства;
  • выяснить сроки оформления документов;
  • осуществить легализацию документов с помощью апостилирования либо выполнить консульскую легализацию.
  • заказать профессиональный перевод любых документов.

Мы гарантируем, что легализация Вашего свидетельства о браке или другого документа, оформленная в Бюро переводов «Либете», будет отвечать всем требованиям законодательства!

Наши контактные данные:

телефон: +7 (495) 120-58-12

электронная почта: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

На электронную почту вы можете отправить запрос в любое удобное для вас время суток - мы обработаем его и ответим максимально быстро!

Для вашего удобства у нас есть курьерская доставка!

Команда «Либете» стремится сделать все возможное для того, чтобы вам было удобно.

Обратите внимание, что вы можете оформить доверенности, заявления, согласия и другие документы у нотариуса рядом с нами!
Нотариус: контакты, время работы, схема прохода

Отзывы бюро переводов «Либете»

Благодарность за оперативно и качественно выполненную работу по консульской легализации документов для ОАЭ. Отзывы о Бюро переводов «Либете» Благодарность за помощь в переводе и профессиональный подход. Отзывы о Бюро переводов «Либете» Благодарность за высокое качество выпоняемых работ по переводу текстов и документов на различные языки. Отзывы о Бюро переводов «Либете» Благодарность за поддержку в сфере услуг по письменному переводу документов на все языки - от английского до фарси. Отзывы о Бюро переводов «Либете» Благодарность за отличную работу и высокий профессионализм сотрудников. Отзывы о Бюро переводов «Либете» Благодарность за квалифицированные услуги по переводу юридических и финансовых документов, а так же консульской легализации. Отзывы о Бюро переводов «Либете»